1. The youthful era watered you, O abode of ruins,
With tears or blood from wounds still raw.
ูก. ุณูุง ุฒู
ุงู ุงูุตุจุง ูุง ู
ูุฒู ุงููุฑู
ุฏู
ู ู
ู ุงูุฏู
ุน ุฃู ุฏู
ุนู ู
ู ุงูุฏูููู
2. O Nile of Egypt, neither your nor my tears avail,
Since the covenants of loyalty are gone, neighbor and intimate.
ูข. ูุง ููู ู
ุตุฑ ูุฏู
ุนู ูุง ูุญูู ุจูู
ุง
ุนูุฏ ุงูููุงุกููู ู
ู ุฌุงุฑู ูู
ูุณุฌู
3. When religion's standard, Prince al-Malik al-Kamil,
Meets adversity, he still smiles at men.
ูฃ. ูุฑุงุญุชูู ุนูู
ุงูุฏูู ุงูุฃู
ูุฑ ุฅุฐุง
ูุงูู ุงูุฑููุฌุง ุจู
ุถูู ุงูุจุดุฑ ู
ุจุชุณู
4. Possessor of wisdom, resolve, ready eloquence,
Knowledge, clemency, benevolence and generosity.
ูค. ุฐู ุงูุฑุฃู ูุงูุนุฒู
ูุงูููุฌุงุก ู
ุณุจุนุฉ
ูุงูุนูู
ูุงูุญูู
ูุงูู
ุนุฑูู ูุงููุฑู
5. Horseman of the army, a title preceding him,
The line of verse, the standard preceding the flag.
ูฅ. ููุงุฑุณ ุงูุฌูุด ูุงูุนููุงู ุชูุฏู
ู
ูุงูุตููู ูุงูุณุทุฑ ูุงูุฎุทูู ูุงูุนูู
6. Honor him and his father before him, for they
Have inherited noble traitsโneed I say more?
ูฆ. ุฃูุฑู
ุจู ูุฃุจูู ูุจูู ูููุฏ
ุชูุงุฑุซุง ุดูู
ุงู ูุงููู ู
ู ุดูู
7. With them I gained victory in the war of my days.
So I dwell in a garden beneath the sword and the pen.
ูง. ูุตุฑุชู ูู ุญุฑุจ ุฃูุงู
ู ุจูู
ูุฃูุง
ูู ุฌูููุฉู ุชุญุช ุธู ุงูุณูู ูุงูููู