Feedback

O sea, grant knowledge and hopes,

أيها البحر نائلا وعلوما

1. O sea, grant knowledge and hopes,
And O land, grant the hopefuls,

١. أيها البحر نائلاً وعلوماً
وبأهلِ الرَّجاءِ يا أيها البرّ

2. Whose palm is moistened by rain,
Whose breath is freshened by meadows.

٢. والذي كفُّه من الغيث أندى
والذي لفظه من الروضِ أنضر

3. See how a servant has become,
In state and rank, so low and mean,

٣. ما ترى العبد كيف أصبح ما أس
وأ حالاً وما أذلّ وأحقر

4. Each dawn conspires for my murder,
Thus does God say: I am supreme.

٤. كلّ صبحٍ يروم بالبردِ ذبحي
فلهذا يقول الله أكبر

5. And if I complain of cold to anyone,
They cover me in coarsest gown.

٥. وإذا ما اشْتكيت برداً كساني
كسوةً منه ما أشدّ وأنكر

6. My bluish body and pale complexion
Have clad me in torment's garb.

٦. زُرقة الجسم وابْيضاض ثلوج
ألبساني ثوبَ العذابِ مشهر

7. What snow has made the land a view,
When it has aged my joints' cores?

٧. أيّ ثلج شابت به الأرض مرأًى
حين شابت به المفاصل مخبر

8. Cotton sheds tears while it's just cotton,
So does a stranger when in need.

٨. تندف القطن عبرة وهو قطنٌ
هكذا يندف الغريب المقتر

9. Strange that my body complains of cold
While my core complains of heat,

٩. عجباً منه يشتكي جسدِي البر
د لديهِ ومهجتي تشتكي الحرّ

10. Increased by cold, if he sought warmth
We'd say: right he is, or a poet.

١٠. زاد برداً فلو تولَّع بالشع
ر لقلنا الصَّلاح أو هو أشعر

11. Do not say I overstate my condition,
What afflicts me is far worse.

١١. لا تقل لي أكثرت في الحالِ وصفاً
فالذي بي من شدَّة الحال أكثر

12. So give alms by sending some embers,
My coals are no more, and wax is scarce.

١٢. فتصدَّق وابْعث بقفةِ فحمٍ
إنَّ فحمي مضى وكيري تغير

13. Bring them, youth-like, to rejuvenate,
The cold has hardened them to ignite.

١٣. هاتِها كالشباب في العين تثني
كَلَب البرد حرّها أن تستعر

14. When winter grows fierce and rages,
It sends me its harshest, most fierce.

١٤. وإذا ما الشتا تجمر في القو
لِ أتاه منها أشدّ وأجمر

15. Quickly grant this wish, for my frail state
Cannot endure further delay.

١٥. وتعجَّلْ هذا المراد فما يح
مل حالي الضعيف أن يتأخَّر

16. The servant pens his handwriting,
Though not all that transpired can convey.

١٦. كتب العبد خطه وهو في الفر
ش وما كلّ ما جرى منه يذكر