1. I have no way to you without longing
So leave coyness and what it may say
ูก. ู
ุง ูู ุฅูู ุงูุณููุงูู ุนูู ุณุจูู
ูุฏุน ุงูุนุฐูู ูู
ุง ุนุณุงูู ูููู
2. No matter how much joy and tears I send
They are borne by my eyes and eyelids
ูข. ู
ูู
ุง ุจุนุซุช ุฌููู ูููุถ ู
ุฏุงู
ุน
ูุนูู ุญุดุงูู ูู
ููุชู ู
ุญู
ูู
3. O tender branch, your tyranny is evident
If you do not bend, how can you sway?
ูฃ. ูุง ุบุตู ุจุงูู ูุฏ ุชุจูู ุฌูุฑู
ุฅู ุฃูุช ูู
ุชุนุทู ููููู ุชู
ูู
4. How much does the heart burn for you
While your memory is hearts' friend
ูค. ูู
ุฐุง ุนููู ุงูููุจ ุชููุจู ูุงุฑู
ูุฐุง ูุฐูุฑู ูููููุจู ุฎููู
5. I sigh for the passing of the gentle breeze
Hoping for healing though it is frail
ูฅ. ุฃููู ุฅูู ู
ุฑูู ุงููุณูู
ุจู
ูุฌุฉู
ุชุฑุฌู ุดูุงุกู ู
ูู ููู ุนููู
6. And I confide the wound of my limbs to grief
Though grieving's wounding is healing
ูฆ. ูุฃุจุซูู ุฌุฑุญ ุฌูุงุฑุญ ุจูุฏ ุงูุฃุณู
ููููู ุชุฌุฑูุญ ุงูุฃุณู ุชุนุฏูู
7. As for the heart's passion, it is plenty
For me, though longing is not seemly
ูง. ุฃู
ุง ุบุฑุงู
ุงูููุจ ููู ูุซูุฑ
ุนูุฏูู ูููู ู
ุง ุงูุณููู ุฌู
ูู
8. Leave shyness, for you know not my youth
While the knowing is far and ignorant near
ูจ. ู
ู ูุง ุนุฐูู ููุฏ ุฌููุช ุตุจุงุจุชู
ูุจุนูุฏ ุดุจูู ุนุงูู
ู ูุฌููู
9. I am he who turns lovers and their love
Like the bending of palm trees in Rayyan
ูฉ. ุฃูุง ู
ู ูุญูู ุงูุนุงุดููู ูุนุดูู
ููุฏู ุจูู ุฑูููุงู ููุณ ูุญูู
10. I know the devout and the generous
Whose qualities roam in description
ูกู . ุงูู
ุนุฑููู ู
ูุงุณุจุงู ูู
ูุงุฑู
ุงู
ุชุฏุฑู ุจูุง ุงูุฃูุตุงู ููู ุชุฌูู
11. Those clear in lineage and assuming in homes
Those firm in life and changing in existence
ูกูก. ูุงููุงุถุญูู ููู ุงูุจุฏูุฑู ุชูููู
ูุงูุซุงุจุชูู ููู ุงูุญูุง ุชุจุฏูู
12. Those who left their homes branching out
Principles arose for them after lessons
ูกูข. ูุงูุชุงุฑููู ูุจูุชูู
ูุฑุนุงู ุจู
ูุดุฃุช ููู
ุจุนุฏ ุงูุฏุฑูุณ ุฃุตูู
13. If the home of pottery is weighed with his mention
Its structure for generosity is active
ูกูฃ. ุฅู ูุชููุฒู ุจูุช ุงููุฎุงุฑ ุจุฐูุฑู
ูุจูุงูู ููู
ูุฑู
ุงุชู ูุนูู
14. Extending over Aleppo but his generosity
Flows from it over the Euphrates, the Nile
ูกูค. ุซุงูู ุนูู ุญูุจ ูููู ุฌูุฏู
ูููููู ู
ูู ุนูู ุงููุฑุงุช ุงูููู
15. The praises he purchases are well-known
So there is no uncertainty in their sale
ูกูฅ. ุนูุฑููุช ู
ุจุงูุนุฉ ุงูู
ุญุงู
ุฏ ุนูุฏูู
ูููุช ูู
ุง ูู ุจูุนูุง ู
ุฌููู
16. The abodes shone from seeing him
As if the breeze entirely blessed the abodes
ูกูฆ. ูุฒูุช ุจุฑุคูุชู ุงูุฏูุงุฑ ูุฃูู
ุง
ูููู ุงููุณูู
ุนูู ุงูุฏูุงุฑ ูุจูู
17. His gifts erased the rubbish of his time
As if that was rubbish and this, floods
ูกูง. ูู
ุญุช ุบุซุงุซุฉ ุฏูุฑู ูุนู
ุงุคู
ููุฃููู ุฐุงู ุบุซุงู ูุชูู ุณููู
18. He strives for his wishes praising the eulogized
And returns, himself the hoped for praised
ูกูจ. ูุณุนู ูู
ุบูุงู ุงูู
ุคู
ู ู
ุงุฏุญุงู
ููุนูุฏ ููู ู
ู
ุฏููุญ ู
ุฃู
ูู
19. If the trace of kissing his noble hand remained
Its back would be kissed by kissing
ูกูฉ. ูู ุฃุซุฑ ุงูุชูุจูู ูู ูุฏู ู
ุงุฌุฏู
ูู
ุญุง ุชูุงุฌุฏ ูููู ุงูุชูุจูู
20. Some discourse, if repeated to a describer
Except discourse of his qualities, bores
ูขู . ุจุนุถ ุงูุญุฏูุซ ุฅุฐุง ุฃุนูุฏ ููุงุตูู
ุฅูุง ุญุฏูุซ ุตูุงุชู ู
ู
ููู
21. Clarifying an opinion containing the heightsโ utterances
In it, for every lame, easing
ูขูก. ุฅูุถุงุญ ุฑุฃู ูุฏ ุญูู ุฌู
ู ุงูุนูู
ููู ููููู ุนุฑููุฉู ุชุณููู
22. And gifts connected to virtues
So favor where he stayed, and preference
ูขูข. ูู
ูุงูุจ ู
ูุฑููุฉ ุจู
ูุงูุจู
ูุงููุถู ุญูุซ ุฃูุงู
ู ูุงูุชูุถูู
23. And heeding its words included
That heal, and gathering its pride, included
ูขูฃ. ููุฑุงุนุฉ ุฃููุงุธูุง ู
ุดู
ููุฉู
ุชุดูู ูุฌู
ุน ูุฎุงุฑูุง ู
ุดู
ูู
24. From the apiaristโs combs in it a lineage
No wonder its words are honeyed
ูขูค. ู
ู ุฎุทุฑุฉ ุงูุนุณููุงู ูููุง ูุณุจุฉู
ูุง ุบูุฑููู ุฃููู ููุงู
ูุง ู
ุนุณูู
25. O excellent is the pen whose habit
Is protecting the forbidden and its wealth spent
ูขูฅ. ูุง ุญุจููุฐุง ุงูููู
ุงูุฐู ู
ู ุฏุฃุจู
ุญูุธ ุงูุญู
ู ูุซุฑุงุคู ู
ุจุฐูู
26. It elevates realms while lowering its head
And enriches conditions while emaciated
ูขูฆ. ูุนูู ุงูู
ู
ุงูู ููู ุฎุงูุถ ุฑุฃุณู
ููุณู
ูู ุงูุฃุญูุงู ููู ูุฒูู
27. I praised you, O Ibn Saโid, blessings upon us
The meadow of praises around it plucked
ูขูง. ุญู
ุฏุชูู ูุง ุงุจู ุณุนูุฏ ุนูููุง ุฃูุนู
ู
ุฑูุถ ุงูู
ุญุงู
ุฏ ุญูููุง ู
ุทููู
28. Discourse took wing through it, frail, soaring
While its wingโs compassion is dampened
ูขูจ. ุทุงุฑู ุงูุญุฏูุซ ุจูุง ุนูููุงู ู
ุญููุงู
ูุฐุง ูุนุทู ุฌูุงุญู ู
ุจููู
29. I forget no partnership while time is wintry
And attaining your palm while the cloud is barren
ูขูฉ. ูุง ุฃูุณู ุจุดุฑู ูุงูุฒู
ุงู ู
ูุทูุจู
ูููุงู ูููู ูุงูุบู
ุงู
ูุญูู
30. A nobility grayed in its praise for it
Is eternally connected to the noblest lineages
ูฃู . ูุฑู
ุฃุดุจูุจ ูู ุซูุงู ูุฃูู
ุฃุจุฏุงู ุจุฃูุณุงุจู ุงูุนูู ู
ูุตูู
31. O you whose loftiness from praise is rich
And the dawn brighter to stand as proof
ูฃูก. ูุง ู
ู ุนููุงู ุนู ุงูุซูุงุก ุบููููุฉู
ูุงูุตุจุญ ุฃูุถุญ ุฃู ููุงู
ุฏููู
32. Take from your patron, hearing and forgiving
The struggle of praise though it is grand
ูฃูข. ุฎุฐ ู
ู ููููู ุณุงู
ุนุงู ูู
ุณุงู
ุญุงู
ุฌูุฏ ุงูุซูุงุก ูุฅูู ูุฌููู
33. If my poetry is not decorative at your door
Then let my praise be accepted, it is offered
ูฃูฃ. ุฅู ูู
ููู ุดุนุฑู ุจุจุงุจู ู
ูุฑูุตุงู
ูููููู ู
ุฏุญู ุฅูู ู
ูุจูู