1. The cup in Gada's graceful hand
Arise, O brother of abstinence, you are not dismissed
١. الكأسُ في كفّ غادةٍ رود
قم يا أخا النسك غير مطرود
2. She urges it with the singing of a singer
Expressing through it the melody of David
٢. تحثُّها بالغناء غانيةٌ
تعرب فيه عن لحن داود
3. If you wish like a bending branch
Or if you wish like a bird with chirping
٣. إن شئت كالغصن ذات منعطف
أو شئت كالطير ذات تغريد
4. If her hand touches its wood
The waters of inspiration flow in the wood
٤. تكاد إن مسَّ عودُها يدَها
تجري مياه الدَّلالِ في العود
5. She excelled in beauty and grace, therefore
The saying of the people about her is truthful
٥. سادت بحسن ونعمةٍ فلذا
قدْ صحَّ قولُ الورى لها سودي
6. How excellent her cup and meadow abode
With the finest rain, free-flowing
٦. يا حبَّذا كأسها وروض حمى
بأنعم القطر حاليَ الجيد
7. Both of them the epitome of beauty, so
The full moon near her is not counted
٧. كلتاهما جملةُ الجمالِ فما
بدرُ الدُّجى عندها بمعدود
8. It bends its bouquet over the clouds
As my poems bend over my masters
٨. تثني شذاهُ على الغمام كما
تثني على سادتي أناشيدي