Feedback

Dubaiya, whom I have not seen since last year,

ما لدبية منذ العام لم أره

1. Dubaiya, whom I have not seen since last year,
Amidst the drinking and merriment, he's neither gathered nor wandered.

١. ما لِدُبَيَّةَ مُنذُ العامِ لَم أَرَهُ
وَسطَ الشُروبِ وَلَم يُلمِم وَلَم يَطِفِ

2. Had he been alive, he'd have visited them in a pasture,
Where partridges abound from Sheeza of Bani Haftif.

٢. لَو كانَ حَيّاً لَغاداهُم بِمُترَعَةٍ
فيها الرَواويقُ مِن شيزى بَني الهَطِفِ

3. My ash-colored friend, great in worth, his eyelids
In winter are like the basin of a dripping fountain.

٣. كابي الرَمادِ عَظيمُ القِدرِ جَفنَتُهُ
عِندَ الشِتاءِ كَحَوضِ المَنهَلِ اللَقِفِ

4. He has become desolate and empty, with no companion,
Save for predators, and the wind passing through the rooms.

٤. أَمسى سُقامٌ خَلاءً لا أَنيسَ بِهِ
إِلّا السِباعُ وَمَرُّ الريحُ بِالغَرَفِ