1. Has my heart forgotten the memory of Umayma
Yes, when it takes me to the grave as a carrier
١. هَلِ القَلبُ عَن ذِكرَى أُمَيمَةَ ذَاهِلُ
نَعَم حِينَ يَمشي بى إِلى القَبرِ حَامِلُ
2. The one my soul is not content without
The one failures cannot reach, O high climber
٢. بِنَفسِىَ مَن لا تَقنَعُ النَّفسُ دُونَهُ
وَمَن لاَ يَنالُ النُّجحَ فيه العَوَاذِلُ
3. If he saw me between two rows, one a friend
And the other a hateful enemy, mean and base
٣. وَمَن لَو رَآنى بَينَ صَفَّينِ مِنهُمَا
صَدِيقي وَمُستَولِى العَدَاوَةِ باسِلُ
4. He would abandon my brothers when he sees me
With those I fight against and aim to face
٤. لَخَذَّلَ إِخوَانى إِذا ما رَأَيتُهُ
عَلَىَّ مَعَ القَومِ الَّذِينَ أُقَاتِلُ
5. If I came seeking a drink while he has
Fountains flowing for which streams race
٥. وَلَو جِئتُ أَستَسقى شَرَاباً وَعِندَهُ
عُيُونٌ رَوِيّاتٌ لَهُنَّ جَدَاوِلُ
6. He would not say "drink" nor care
If I quench in the year or when the rain returns in April
٦. صَدِياًّ لَمَا قالت ليَ اشرَب وما دَرَت
أَفى العامِ أَروى أَم إِذا عَاد قابِلُ