1. We two saddled our riding-beasts, and I sent my friend
Across the awful waste, now hid, now seen.
ูก. ุฃูููุฎููุง ูููููุตูููุง ููุฃูุฑุณููุชู ุตุงุญูุจู
ุนูููู ุงูููููู ููุฎููู ู
ูุฑููุฉู ููููุฒููู
2. When she beheld him, "Woe is me!" she cried. "Return!
A sick man through your love is like to die."
ูข. ููููู
ูุง ุฃูุชุงููุง ููุงูู ูููุญููู ูููููููู
ุฃุฎุง ุณูููู
ู ู
ูู ุญูุจููููู
ููุบููููู
3. "By God," she swore, "if but his life-blood streamed
Upon my palm from his love-wasted frame,
ูฃ. ููุงูุช ููุญููู ุงูููู ููู ุฃูููู ูููุณููู
ุนูููู ุงูููููู ู
ูู ููุฌุฏู ุนููููู ุชูุณููู
4. It would avail him nothing if I stanched the flow,
When told the tale of how his fancy strayed."
ูค. ูุฃูููุนููู ุดููููุช ุฅูุฐุง ู
ุง ููููุนูุชูู
ุจูุดููุกู ููููุฏ ุญูุฏููุซุชู ุญููุซู ููู
ููู
5. And when she turned from me, and leagues of hate
'Twixt me and her were fixed, no friend beside,
ูฅ. ููู
ูุง ุจูุฏูุงูู ู
ูููู ู
ูููู ู
ูุนู ุงูุนูุฏูู
ุนููููู ููููู
ููุญุฏูุซ ุณูููุงูู ุฎููููู
6. I barred her, as the Crooked Rib his foe,
Whose life for days was death assured and doomed.
ูฆ. ุตูุฏูุชู ูู
ุง ุตูุฏูู ุงูุฑููู
ูููู ุชุทุงููุช
ุจู ู
ูุฏููุฉู ุงูุฃูููุงู
ู ููููู ููุชููู
7. My soul I schooled to bear the loss of herโ
That pearl, whose beauty was with grief distilledโ
ูง. ููุนูุฒูููุชู ูููุณุงู ุนุถู ููููุงุฑู ููุฑููู
ุฉู
ุนูููู ู
ุง ุจูุง ู
ูู ูููุนูุฉู ููุบูููููู
8. She wept till weeping was of no avail,
Then turned in relentlessness away from me.
ูจ. ุจูุช ุดูุฌููููุง ุฌููุฏู ุงูุจููุงุกู ููุฑุงุฌุนุช
ูุนูุฑููุงูู ููุฌุฑู ู
ูู ููููุงุฑู ููุทููู
9. When words are spurned, and answering words repelled,
Where shall the hapless lover turn, and say?โ
ูฉ. ุฅูุฐูุง ุงูููููู ููู
ูููุจูู ูุฑูุฏูู ุฌูููุงุจููู
ุนูููู ุฐูู ุงูููููู ูู
ููุฏุฑู ูููู ูููููู
10. "My friend, words profit not, nor answers given;
Down to Love's valley 'neath the hill she bends."
ูกู . ุฎููููููู ุงููููู ููู
ูููุจูู ููุฑูุฏูู ุฌูููุงุจููู
ููู
ูููุง ููุงุฏู ุงูุณูููุญู ุญููุซู ุชูู
ููู
11. Go to her, give her drink poured from the right,
Floods from the spring whose living waters flow.
ูกูก. ูุฅูููููู
ุง ุฅูู ุชูุฃุชูุงูุง ุณูููุชู
ุง
ูู
ุงููุฉู ุฑูููุง ุงูู
ูููุจูู ููุทููู
12. And say, "What thinkest thou of one whose tear-drops' tale
Is long when shadows after sunset fall?"
ูกูข. ููููููุงู ููุง ู
ุงุฐุง ุชูุฑูููู ุจูุนุงุดููู
ูููู ุจูุนุฏู ูููู
ุงุชู ุงูุนูุดูููู ุนููููู