1. Alas! O fountain in the valley of water, you have killed me
Before death, you were accessible to me, an offerer
ูก. ุฃููุงู ูุง ุญูู
ูู ูุงุฏูู ุงูู
ูููุงูู ููุชููุชูู
ุฃูุชุงุญููู ูู ููุจูู ุงูู
ูู
ุงุชู ู
ูุชูุญู
2. I saw you while the earth covers me, the perfume diffusing
A man environs you, to me miserly
ูข. ุฑูุฃููุชููู ููุดู
ููู ุงูุซููุฑู ุธุงูุฑู ุงูุฑูููุง
ูุญูุทููู ุฅูุณุงูู ุนูููููู ุดูุญูุญู
3. Is the guardsman singing, given a drink
Of fresh water to cure what in him is weary?
ูฃ. ูููู ุงูุญุงุฆู
ู ุงูุญุฑูุงูู ู
ูุณููู ุจูุดุฑุจูุฉู
ู
ููู ุงูุนูุฐุจู ุชูุดูู ู
ุง ุจููู ูุชูุฑูุญู
4. She said to me, โIf I gave you a drink
Would you inform my enemies, thus babbling?โ
ูค. ูููุงูุช ููุนููู ููู ุณููููุชู ุจูุดูุฑุจูุฉู
ุชูุฎูุจููุฑู ุฃูุนุฏูุงุฆูู ุจููุง ููุชูุจูุญู
5. Then the fates anchored me, and the anger of arms guided me
To a slaughterโthe swordsman exacting
ูฅ. ุฅูุฐู ูุฃูุงุฎูุชูู ุงูู
ููุงููุง ูููุงุฏููู
ุฅููู ู
ูุฌุฒูุฑู ุนูุถุจู ุงูุณูููุงุญู ู
ูุดูุญู
6. Wretched then was the encounter of her secret
Yet truly I am of your love sincere
ูฆ. ููุจูุฆุณู ุฅูุฐูู ู
ูููู ุงูููุฑูุงููุฉู ุณูุฑูููุง
ูุฅูููู ุฅูุฐู ู
ูู ุญูุจููููู
ููุตูุญูุญู
7. When she is mentioned in my presence, do I moan
As if from the blow of a blade a wounded man?
ูง. ุฅูุฐูุง ุฐูููุฑูุช ุนููุฏูู ุฃูุฆูููู ูุฐููุฑููุง
ูู
ุง ุฃูููู ูููุนู ุงูุณูููุงุญู ุฌูุฑููุญู
8. And I have a wounded liverโwho will buy me
A liver not itself wounded?
ูจ. ููููู ููุจูุฏู ู
ููุฑููุญูุฉู ู
ูู ููุจูุนููู
ุจูุง ููุจูุฏุงู ูููุณูุช ุจูุฐูุงุชู ููุฑูุญู
9. The people refused and despaired to buy it
Who will buy something sick for what is healthy?
ูฉ. ุฃูุจูู ุงููููุงุณู ูููุจู ุงููููุงุณู ุฃูู ููุดุชูุฑููููููุง
ููู
ูู ููุดุชูุฑูู ุฐูุง ุนููููุฉ ุจูุตูุญูุญู
10. Lightning appeared on high; then when its
Thunderbolts took aim, their sparks faded
ูกู . ุจูุฏุง ุงูุจูุฑูู ุนูููููุงู ูููู
ูุง ุชูุตููููุจูุช
ุบููุงุฑูุจููู ุจุงุชูุช ุฐูุฑูุงูู ุชููููุญู
11. Alas! O raven of separation, why do you inspire me?
Your words grieve me, yet you are frank
ูกูก. ุฃููุงู ูุง ุบูุฑูุงุจู ุงูุจูููู ู
ูู
ูู ุชูููุญู ูู
ููุงู
ููู ู
ูุดูููู ูุฃููุชู ุตูุฑูุญู
12. Unless one day you rend us, then orators of misfortune
Will succeed in diverting calamities unleashed
ูกูข. ูุฅููุงู ุชูุดููููุง ุฐูุงุชู ูููู
ู ูุฅูููู
ุณูุชูุนููุจู ุฎูุทุจูุงุกู ุงูุณููุฑูุงุฉู ุตูุฏููุญู