Feedback

The spring has made the pastures stronger and dwelling best

ุฃุดุฌุงูƒ ุงู„ุฑุจุน ุฃู‚ูˆู‰ ูˆุงู„ุฏูŠุงุฑ

1. The spring has made the pastures stronger and dwelling best
Weeping for the pastures is a loss in the dwellerโ€™s chest

ูก. ุฃูŽุดูŽุฌุงูƒูŽ ุงู„ุฑูŽุจุนู ุฃูŽู‚ูˆู‰ ูˆูŽุงู„ุฏููŠุงุฑู
ูˆูŽุจููƒุงุกู ุงู„ู…ูŽุฑุกู ู„ูู„ุฑูŽุจุนู ุฎูŽุณุงุฑู

2. What sorrow does one have in his fate
Who grieves when his abode makes him grieve the most

ูข. ุฃูŽูŠูู‘ ู„ูุจูู‘ ู„ูุงูู…ุฑูุฆู ููŠ ู‚ูŽุฏุฑูู‡ู
ุนุงุฆูุฐู ุจูุงู„ุญูุฒู†ู ุฅูุฐ ุชูุดุฌูŠู‡ู ุฏุงุฑู

3. Indeed the families may weep who once were in it
Then moved away after the places of visit were abandoned

ูฃ. ุฅูู†ูŽู‘ู…ุง ูŠูŽุจูƒูŠ ุงู„ุฃูู„ู‰ ูƒุงู†ูˆุง ุจูู‡ุง
ููŽุงูู†ุชูŽุฃูŽูˆู‡ู ุจูŽุนุฏูŽ ู…ุง ุดูŽุทูŽู‘ ุงู„ู…ูŽุฒุงุฑู

4. Time destroys and builds working hard
And destruction of time is dwellingโ€™s regard

ูค. ูŠูุฎุฑูุจู ุงู„ุฏูŽู‡ุฑู ูˆูŽูŠูŽุจู†ูŠ ุฌุงู‡ูุฏุงู‹
ูˆูŽุฎูŽุฑุงุจู ุงู„ุฏูŽู‡ุฑู ู„ูู„ุฏุงุฑู ุนูŽู…ุงุฑู

5. O you who cries over what is lost from him
My speech was short from you though part of speech is shame

ูฅ. ุฃูŽูŠูู‘ู‡ุง ุงู„ุจุงูƒูŠ ุนูŽู„ู‰ ู…ุง ูุงุชูŽู‡ู
ุฃูŽู‚ุตูุฑูŽู† ุนูŽู†ูƒูŽ ููŽุจูŽุนุถู ุงู„ู‚ูŽูˆู„ู ุนุงุฑู

6. Indeed manโ€™s deficiency rarely
Is reason for ignorance and ignorance is confusion

ูฆ. ุฅูู†ูŽู‘ ู„ูุคู…ูŽ ุงู„ู…ูŽุฑุกู ุนูŽุฌุฒูŒ ู†ุงุฏุฑุง
ุณูŽุจูŽุจูŒ ู„ูู„ุฌูŽู‡ู„ู ูˆูŽุงู„ุฌูŽู‡ู„ู ู…ูŽุญุงุฑู

7. Indeed when oneโ€™s deficiency makes him lose
It becomes a reason for treachery, compulsion, and confusion

ูง. ุฅูู†ูŽู‘ ู„ูุคู…ูŽ ุงู„ู…ูŽุฑุกู ุฅูู† ูุงุชูŽ ุงูู…ุฑูุฃู‹
ุณูŽุจูŽุจู ุงู„ุบูŽุฏุฑู ุงูุถุทูุฑุงุฑูŒ ูˆูŽุงูู†ุจูู‡ุงุฑู

8. Deficiency is not alleviated but by grief
A peopleโ€™s grief and commotion

ูจ. ู„ูŽูŠุณูŽ ูŠูุบู†ูŠ ุงู„ู„ูุคู…ู ุฅูู„ู‘ุง ุฃูŽู†ูŽู‘ู‡ู
ุฌูŽุฒูŽุนูŒ ุจูุงู„ู‚ูŽูˆู…ู ู„ูุคู…ูŒ ูˆูŽุงูุถุทูุฑุงุจู

9. A peopleโ€™s grief when matter befalls them
Is not alleviated except by zeal

ูฉ. ู„ูŽูŠุณูŽ ูŠูุบู†ูŠ ุฌูŽุฒุนู ุงู„ู‚ูŽูˆู…ู ุฅูุฐุง
ูˆูŽู‚ูŽุนูŽ ุงู„ุฃูŽู…ุฑู ุจูู‡ูู… ุฅูู„ู‘ุง ุงู„ุบููŠุงุฑู

10. So grieve for the matter or do not grieve
The ceiling has collapsed and the wall fell down

ูกู . ููŽุงูุฌุฒูŽุนูˆ ู„ูู„ุฃูŽู…ุฑู ุฃูŽูˆ ู„ุง ุชูŽุฌุฒูŽุนูˆุง
ู‚ูŽุฏ ุชูŽุฏุงุนู‰ ุงู„ุณูŽู‚ูู ูˆูุงูู†ู‡ุงุฑูŽ ุงู„ุฌูุฏุงุฑู

11. If you see stabbing as debt you will not find
When peopleโ€™s blood is shed by stabbing circulation

ูกูก. ู„ูŽูˆ ุฑูŽุฃูŽูŠุชูŽ ุงู„ุทูŽุนู†ูŽ ุฏูŽูŠู†ุงู‹ ู„ูŽู… ุชูŽุฌูุฏ
ุฅูุฐ ุฏูู…ุงุกู ุงู„ู‚ูŽูˆู…ู ุจูุงู„ุทูŽุนู†ู ุชูู…ุงุฑู

12. She escaped though did not honor him
The female dog when the male was lost

ูกูข. ูˆูŽู„ูŽู‚ูŽุฏ ู‡ูŽุฑูŽู‘ุช ููŽู…ุง ุนูŽุฒูŽู‘ุช ุจูู‡ู
ูƒูŽู„ุจูŽุฉู ุงู„ุฃูŽูˆุฏููŠูู‘ ุฅูุฐ ุถุงุนูŽ ุงู„ุฐูู…ุงุฑู

13. Easy with words is to describe the spear
When heights and peaks went far from you

ูกูฃ. ู‡ูŽูŠูู‘ู†ูŒ ุจูุงู„ู‚ูŽูˆู„ู ุชูŽู‚ุตูŠูู ุงู„ู‚ูŽู†ุง
ุฅูุฐ ู†ูŽุฃูŽุช ุนูŽู†ูƒูŽ ุงู„ุนูŽูˆุงู„ูŠ ูˆูŽุงู„ุดููุงุฑู

14. I described horses, if steadfastness helped describing
The spears when the description brought me closer

ูกูค. ู‚ูŽุฏ ูˆูŽุตูŽูุชู ุงู„ุฎูŽูŠู„ูŽ ู„ูŽูˆ ุฃูŽู‚ุฏูŽู…ุชูŽู‡ุง
ูˆูŽุงู„ู‚ูŽู†ุง ู„ูŽูˆ ุณุงุนูŽุฏูŽ ุงู„ูˆูŽุตููŽ ุงูุตุทูุจุงุฑู

15. How little your rhymes help you regarding
The greatest matter from which eagles flew

ูกูฅ. ู‚ูŽู„ูŽู‘ ู…ุง ุชูุฌุฏูŠ ู‚ูŽูˆุงููŠูƒูŽ ุนูŽู„ู‰
ุฃูŽุนุธูู…ู ู‚ูŽุฏ ุดูŽู†ูŽููŽุช ู…ูู†ู‡ุง ุงู„ู†ูุณุงุฑู

16. You missed the time to attack in its right time
And forgot to hit when in hitting is shame

ูกูฆ. ููŽุฃูŽุถูŽุนุชูŽ ุงู„ูƒูŽุฑูŽู‘ ููŠ ุฅูุจู‘ุงู†ูู‡ู
ูˆูŽู†ูŽุณูŠุชูŽ ุงู„ุถูŽุฑุจูŽ ุฅูุฐ ููŠ ุงู„ุถูŽุฑุจู ุนุงุฑู

17. And you sang being comforted by it
After running away saved you and the house

ูกูง. ูˆูŽุชูŽุบูŽู†ูŽู‘ูŠุชูŽ ุจูู‡ู ู…ูุณุชูŽุฃู†ูุณุงู‹
ุจูŽุนุฏูŽ ู…ุง ู†ูŽุฌู‘ุงูƒ ุฑูŽูƒุถูŒ ูˆูŽุจูุฏุงุฑู

18. It wishes you safety though indeed
You are bored of spear and escaping saved you

ูกูจ. ุชูŽุชูŽู…ูŽู†ู‘ุงูƒูŽ ุงู„ุฃูŽู…ุงู†ููŠูู‘ ูˆูŽู‚ูŽุฏ
ู…ูู„ุชูŽ ุจูุงู„ู…ูู‡ุฑู ูˆูŽู†ูŽุฌู‘ุงูƒูŽ ุงู„ููุฑุงุฑู

19. Like the disgraced dog whose face bleeds
While he barks when tired by baying

ูกูฉ. ูƒูุงูู†ุฌูุญุงุฑู ุงู„ูƒูŽู„ุจู ูŠูŽุฏู…ู‰ ูˆูŽุฌู‡ูู‡ู
ูˆูŽู‡ููˆูŽ ูŠูŽุนูˆูŠ ุญูŠู†ูŽ ุฃูŽุนูŠุงู‡ู ุงู„ู‡ูุฑุงุฑู

20. Mentioning you something past
Is dream that recalling dreams wonโ€™t restore

ูขู . ุฅูู†ูŽู‘ู…ุง ุฐููƒุฑููƒูŽ ุดูŽูŠุฆุงู‹ ู‚ูŽุฏ ู…ูŽุถู‰
ุญูู„ูู…ูŒ ู„ูŽู… ูŠุฑุฌูุนู ุงู„ุญูู„ู…ูŽ ุงูุฏูู‘ูƒุงุฑู

21. The latter destroyed what the first had built
For you is the first so the minaret collapsed

ูขูก. ู‡ูŽุฏูŽู…ูŽ ุงู„ุขุฎูุฑู ู…ุง ูƒุงู†ูŽ ุจูŽู†ู‰
ู„ูŽูƒูู…ู ุงู„ุฃูŽูˆูŽู‘ู„ู ููŽุงูู†ู‚ุงุถูŽ ุงู„ู…ูŽู†ุงุฑู

22. Oh tribe of Taym you have seen from us
A battle which for it is burning ember

ูขูข. ูŠุง ุจูŽู†ูŠ ุชูŽูŠู…ูŽุฉูŽ ู‚ูŽุฏ ุนุงูŠูŽู†ุชูู…ู
ูˆูŽู‚ุนูŽุฉู‹ ู…ูู†ู‘ุง ู„ูŽู‡ุง ู†ุงุฑูŒ ุดูŽู†ุงุฑู

23. Qahtan did not cease being camel searching
For extension in which are Qahtanโ€™s dunes

ูขูฃ. ู„ูŽู… ุชูŽุฒูŽู„ ู‚ูŽุญุทุงู†ู ุนูŽู†ุฒุงู‹ ุจุงุญูุซุงู‹
ุนูŽู† ู…ูุฏู‰ ููŠู‡ุง ู„ูู‚ูŽุญุทุงู†ูŽ ุงู„ุจูŽูˆุงุฑู

24. The wind tilted on your howdahs
From its intensity with devastating intensity

ูขูค. ู…ุงู„ูŽุชู ุงู„ุฑูŠุญู ุนูŽู„ู‰ ุฃูŽุจุงุชููƒูู…
ู…ูู† ู„ูŽุธุงู‡ุง ุจูู„ูŽุธู‰ู‹ ููŠู‡ู ุงู„ุฏูŽู…ุงุฑู

25. So you evaded and left from you
Only those with tails, thus remains the wicked

ูขูฅ. ููŽุชูŽูุงุฏูŽูŠุชูู… ูˆูŽุฃูŽุจู‚ูŽุช ู…ูู†ูƒูู…ู
ุฐูŽู†ูŽุจููŠู‘ุงุชู ูƒูŽุฐุง ูŠูŽุจู‚ู‰ ุงู„ุดูŽุฑุงุฑู

26. War rotated upon you in a cycle
Leaving you and your mounts too short

ูขูฆ. ุฏุงุฑูŽุช ุงู„ุญูŽุฑุจู ุนูŽู„ูŽูŠูƒูู… ุฏูŽูˆุฑูŽุฉู‹
ุชูŽุฑูŽูƒูŽุชูƒูู… ูˆูŽุฃููˆุงุณูŠูƒูู… ู‚ูุตุงุฑู

27. God elevated Nazar so they rose
Above people so for the transgressor is lowness

ูขูง. ุฑูŽููŽุนูŽ ุงู„ู„ูŽู‡ู ู†ูุฒุงุฑุงู‹ ููŽุนูŽู„ูŽุช
ุจูุงู„ุนูู„ู‰ ุงู„ู†ุงุณูŽ ููŽู„ูู„ุจุงุบูŠ ุงู„ุตูŽุบุงุฑู

28. God gathered Nazar so through them
He exiled people all, so they shone

ูขูจ. ุฌูŽู…ูŽุนูŽ ุงู„ู„ูŽู‡ู ู†ูุฒุงุฑุงู‹ ููŽู†ูŽูู‰
ุจูู‡ูู…ู ุงู„ู†ุงุณูŽ ุฌูŽู…ูŠุนุงู‹ ููŽุงูุดุชูŽู†ุงุฑูˆุง

29. Indeed people are darkness compared to them
So when people are darkened they illuminate

ูขูฉ. ุฅูู†ูŽู‘ู…ุง ุงู„ู†ุงุณู ุธูŽู„ุงู…ูŒ ุฏูˆู†ูŽู‡ูู…
ููŽุฅูุฐุง ู…ุง ุฃูŽุธู„ูŽู…ูŽ ุงู„ู†ุงุณู ุฃูŽู†ุงุฑูˆุง

30. We are for people a shining lamp
And burning brand from which sparks are feared

ูฃู . ู†ูŽุญู†ู ู„ูู„ู†ุงุณู ุณูุฑุงุฌูŒ ุณุงุทูุนูŒ
ูˆูŽุถูุฑุงู…ูŒ ูŠูŽุชูŽู‚ู‘ู‰ ู…ูู†ู‡ู ุงู„ุดูŽุฑุงุฑู

31. So ask the legacy then ask the wolf packs
When Qahtan are wolves with no defender

ูฃูก. ููŽุงูุณุฃูŽู„ูˆุง ุนูŽู†ู‘ุง ุงู„ุฑูŽุฏู‰ ุซูู…ูŽู‘ ุงู„ุถูุจู‰
ูŠูŽูˆู…ูŽ ู‚ูŽุญุทุงู†ู ุถูุจุงุนูŒ ู„ุง ุชูุฌุงุฑู

32. When we killed your masters with protection
And we gave you protection and in that is lesson

ูฃูข. ุฅูุฐ ู‚ูŽุชูŽู„ู†ุง ุจูุงู„ุญูู…ุง ุณุงุฏุงุชููƒูู…
ูˆูŽุฃูŽุฌูŽุฑู†ุงูƒูู… ูˆูŽููŠ ุฐุงูƒูŽ ุงูุนุชูุจุงุฑู

33. A day in which you had humiliation over honor
And we had from you captives and shackles

ูฃูฃ. ูŠูŽูˆู…ูŽ ููŠูƒูู… ุฐู„ูŽู‘ุฉูŒ ุนูŽู† ุนูุฒูŽู‘ุฉู
ูˆูŽู„ูŽู†ุง ู…ูู†ูƒูู… ุณูุจุงุกูŒ ูˆูŽุฅูุณุงุฑู

34. And upon your soft mounts are our thighs
Like the litter from the lovemaking excitement

ูฃูค. ูˆูŽุนูŽู„ู‰ ู†ูุดูˆูŽุชููƒูู… ุฃูŽุฑุฏุงููู†ุง
ูƒูŽุงู„ุฑุจุงุจูŠุญู ู…ูู†ูŽ ุงู„ุญูŽูˆูƒู ุดูŽูˆุงุฑู

35. When for the flirtatious among you in your bosoms
Is like the swaying of the bushel which the virgins aroused

ูฃูฅ. ุญูŠู†ูŽ ู„ูู„ุฎูŽุทูู‘ูŠูู‘ ููŠ ุฃูŽูƒู†ุงูููƒูู…
ูƒูŽุฃูŽุทูŠุทู ุงู„ุจูุฒู„ู ู‡ุงุฌูŽุชู‡ุง ุงู„ุจููƒุงุฑู

36. A day when an allied man tastes from you
A blemish in which is blackness and redness

ูฃูฆ. ูŠูŽูˆู…ูŽ ูŠูŽุฑูˆูŠ ู…ูู†ูƒูู… ุฃูŽุทุฑุงููŽู‡ู
ุนูŽู„ูŽู‚ูŒ ููŠู‡ู ุงุณูˆูุฏุงุฏูŒ ูˆูŽุงูุญู…ูุฑุงุฑู

37. And ask about us the remainder of donkeys
And your remainders when the drinking place is cloudy

ูฃูง. ูˆูŽุงูุณุฃูŽู„ูˆุง ุนู†ู‘ุง ุจูŽู‚ุงูŠุง ุญูู…ูŠูŽุฑู
ูˆูŽุจูŽู‚ุงูŠุงูƒูู… ุฅูุฐุง ุงู„ู†ูŽู‚ุนู ู…ูุทุงุฑู

38. What people sought refuge, when they sought refuge,
And good refuge in the abode rises?

ูฃูจ. ุฃูŽูŠูŽู‘ ู‚ูŽูˆู…ู ู†ุงุฌูŽุฏูˆุง ุฅูุฐ ู†ุงุฌูŽุฏูˆุง
ูˆูŽุนูŽู„ุง ุจูุงู„ู†ูŽูุนู ููŠ ุงู„ุฏุงุฑู ุงู„ุบููˆุงุฑู

39. You do not blame us for the patience of power
With Khazar when the homelands gathered us

ูฃูฉ. ู„ูŽู… ุชูŽู„ูˆู…ูˆู†ุง ุนูŽู„ู‰ ุฑูŽูŠุซู ุงู„ู‚ููˆู‰
ุจูุฎูŽุฒุงุฑู ูŠูŽูˆู…ูŽ ุถูŽู…ูŽู‘ุชู†ุง ุงู„ุฏููŠุงุฑู

40. How much we killed by the spears of you
And captured after the heat subsided

ูคู . ูƒูŽู… ู‚ูŽุชูŽู„ู†ุง ุจูุฎูŽุฒุงุฒู‰ ู…ูู†ูƒูู…
ูˆูŽุฃูŽุณูŽุฑู†ุง ุจูŽุนุฏูŽู…ุง ุญูŽู„ูŽู‘ ุงู„ุญูŽุฑุงุฑู

41. Of kings whose necks have risen
With faces beautifully white so they are blossoming

ูคูก. ู…ูู† ู…ูู„ูˆูƒู ุฃูŽุดุฑูŽููŽุช ุฃูŽุนู†ุงู‚ูู‡ุง
ุจููˆูุฌูˆู‡ู ู†ูŽุฌูุจูŽุช ููŽู‡ูŠูŽ ู†ูุถุงุฑู

42. A cup forbidden to its vowing one
So it was good when the nectar was permitted

ูคูข. ุญูŽุฑูู…ูŽุช ูƒูŽุฃุณูŒ ุนูŽู„ู‰ ู†ุงุฐูุฑูู‡ุง
ููŽู„ูŽู‚ูŽุฏ ุทุงุจูŽุช ุจูุฃูŽู† ุญูŽู„ูŽู‘ ุงู„ุนูู‚ุงุฑู

43. And kings from you we have went easy on
And for everyone in humiliation is excuse

ูคูฃ. ูˆูŽู…ูู„ูˆูƒุงู‹ ู…ูู†ูƒูู…ู ุฑูุญู†ุง ุจูู‡ูู…
ูˆูŽุนูŽู„ู‰ ูƒูู„ูู‘ ู…ู†ูŽ ุงู„ุฐูู„ูู‘ ุนูุฐุงุฑู

44. Nine each in his category
The kingsโ€™ jewelry that is not borrowed

ูคูค. ุชูุณุนูŽุฉูŒ ูƒูู„ูŒู‘ ุนูŽู„ู‰ ู‚ูุณู…ูŽุชูู‡ู
ุญูู„ูŠูŽุฉู ุงู„ู…ูู„ูƒู ุงู„ูŽู‘ุชูŠ ู„ุง ุชูุณุชูŽุนุงุฑู

45. We poured killing in Huwarth
And previously killing was poured on the best

ูคูฅ. ุตูŽู„ููŠูŽ ุงู„ู‚ูŽุชู„ูŽ ุจูู‡ู ุฐูˆ ุญูุฑูŽูŠุซู
ูˆูŽู‚ูŽุฏูŠู…ุงู‹ ุตูŽู„ููŠูŽ ุงู„ู‚ูŽุชู„ูŽ ุงู„ุฎููŠุงุฑู

46. And Awd collapsed, and for us in insulting the people
Is purpose and collapse

ูคูฆ. ูˆู‡ูŽูˆูŽุช ุฃูŽูˆุฏูŒ ูˆูŽู„ูู„ุณูู…ุฑู ุจูู†ุง
ููŠ ุณูŽุจุงุจู ุงู„ู‚ูŽูˆู…ู ู‚ูŽุตุฏูŒ ูˆูŽุงูู†ูƒูุณุงุฑู

47. And fleeing from us was Madhij
Escaping while the dust rises above the horses

ูคูง. ูˆูŽู†ูŽุฌูŽุช ู…ูู†ู‘ุง ููุฑุงุฑุงู‹ ู…ูŽุฐุญูุฌูŒ
ู‡ูŽุฑูŽุจุงู‹ ูˆูŽุงู„ุฎูŽูŠู„ู ูŠูŽุนู„ูˆู‡ุง ุง ู„ุบูุจุงุฑู

48. We strike with white swords purified
Which have from the essence of chastity embers

ูคูจ. ุฅูู†ูŽู‘ู†ุง ู†ูŽุถุฑูุจ ุจูุจูŠุถ ุฃูุฎู„ูุตูŽุช
ููŽู„ูŽู‡ุง ู…ูู† ุฌูŽูˆู‡ูŽุฑู ุงู„ุนูุชู‚ู ู†ูุฌุงุฑู

49. Qahtan was permitted in our mosques
The most inexperienced making weapons ring

ูคูฉ. ุฃูŽุณู…ูŽุญูŽุช ู‚ูŽุญุทุงู†ู ููŠ ุฃูŽุฑุณุงู†ูู†ุง
ุฎูŽุจูŽุจูŽ ุงู„ุฃูŽุนูŠุงุฑู ุชูŽุชู„ูˆู‡ุง ุงู„ุตูุบุงุฑู

50. So we protected against you our armories
And left the loot to be contained by the wicked

ูฅู . ููŽุญูŽูˆูŽูŠู†ุง ุฏูˆู†ูŽูƒูู… ุฃูŽุฑุณุงู†ู†ุง
ูˆูŽุชูŽุฑูŽูƒู†ุง ุงู„ู†ูŽู‡ุจูŽ ูŠูŽุญูˆูŠู‡ู ุงู„ุฎูุดุงุฑู

51. Properties are stripped from you forcibly
Between our hands and taxes are taken

ูฅูก. ุชูุฌู†ูŽุจู ุงู„ุฃูŽู…ู„ุงูƒู ู…ูู†ูƒูู… ุทูŽุฑูŽุฏุงู‹
ุจูŽูŠู†ูŽ ุฃูŽูŠุฏูŠู†ุง ูˆูŽุชูุณุชูŽู‡ุฏู‰ ุงู„ุนูุดุงุฑู

52. You are not like horses in their racetracks
Horses follow at the race the skilled

ูฅูข. ู„ูŽุณุชูู…ู ูƒูŽุงู„ุฎูŽูŠู„ู ููŠ ุฃูŽุนุฑุงู‚ูู‡ุง
ุชูŽุชุจูŽุนู ุงู„ุฎูŽูŠู„ูŽ ู„ูŽุฏู‰ ุงู„ุณูŽุจู‚ู ุงู„ู…ูู‡ุงุฑู

53. And upon Hamdan we owned with the spears
The pots boiling and flaming

ูฅูฃ. ูˆูŽุนูŽู„ู‰ ู‡ูŽู…ุฏุงู†ูŽ ู…ูู„ู†ุง ุจูุงู„ู‚ูŽู†ุง
ููŽูˆูŽุฑุงู†ูŽ ุงู„ู‚ูŽุฏุฑู ุชูุทูู‰ ูˆูŽุชูู†ุงุฑู

54. So return from us remnants and flee
To victory in which Madhar does not shelter you

ูฅูค. ููŽุงูุฑุฌูุนูˆุง ู…ูู†ู‘ุง ููู„ูˆู„ุงู‹ ูˆูŽุงูู‡ุฑุจูˆุง
ู„ูุธููุงุฑู ู„ูŽูŠุณูŽ ูŠูุคูˆูŠูƒูู… ุธูŽูุงุฑู

55. Indeed Qahtan among us is firewood
And Nazar among Qahtanโ€™s sons is fire

ูฅูฅ. ุฅูู†ูŽู‘ู…ุง ู‚ูŽุญุทุงู†ู ููŠู†ุง ุญูŽุทูŽุจูŒ
ูˆูŽู†ูุฒุงุฑูŒ ููŠ ุจูŽู†ูŠ ู‚ูŽุญุทุงู†ูŽ ู†ุงุฑู

56. You will never get from Nazar like
What Nazar got from you of disgrace

ูฅูฆ. ู„ูŽู† ุชูŽู†ุงู„ูˆุง ู…ูู† ู†ูŽุฒุงุฑู ู…ูุซู„ูŽู…ุง
ู…ูู†ูƒูู…ู ู†ุงู„ูŽุช ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฐูู„ูู‘ ู†ูุฒุงุฑู

57. And it went in a laden cloud
With lightning in which is flint and trains

ูฅูง. ูˆูŽุณูŽู…ูŽุช ููŠ ุนุงุฑูุถู ู…ูุบู„ูŽูˆู„ูุจู
ุจูุณูŽุฌูŠู„ู ููŠู‡ู ุจูŽุฑู‚ูŒ ูˆูŽู‚ูุทุงุฑู

58. Seizing the horizon like the night for it
Is a cloud that reached no rain

ูฅูจ. ุขุฎูุฐูŒ ุจูุงู„ุฃูููู‚ู ูƒูŽุงู„ู„ูŽูŠู„ู ู„ูŽู‡ู
ุนุงุฑูุถูŒ ู…ุง ุจูŽู„ูŽุบูŽุช ู…ูู†ู‡ู ุงู„ุบูุฒุงุฑู

59. The youths prepared in it with spears
And reasons for which they have selection

ูฅูฉ. ุดูŽู…ูŽู‘ุฑูŽ ุงู„ููุชูŠุงู†ู ููŠู‡ู ุจูุงู„ู‚ูŽู†ุง
ูˆูุจูุฃูŽุณุจุงุจู ู„ูŽู‡ูู… ููŠู‡ุง ุงูุจุชููŠุงุฑู

60. We protected it so we protected our abode
When erecting barrier did not prevent you from it

ูฆู . ู†ูŽุญู†ู ุฐูุฏู†ุง ููŽุญูŽู…ูŽูŠู†ุง ุฏุงุฑูŽู†ุง
ุญูŠู†ูŽ ู„ูŽู… ูŠูŽู…ู†ูŽุนูƒูู…ู ู…ูู†ู‡ุง ุงูุตุทูู‡ุงุฑู

61. We are Maโ€™addโ€™s sons of stone throws
And we have from Hajar great glories

ูฆูก. ู†ูŽุญู†ู ุฃูŽูˆู„ุงุฏู ู…ูŽุนุฏูู‘ ุฐูŠ ุงู„ุญูŽุตู‰
ูˆูŽู„ูŽู†ุง ู…ูู† ู‡ุงุฌุฑ ุงู„ู…ูŽุฌุฏู ุงู„ูƒุจุงุฑู

62. She gave birth to most honorable one fastened with
Beltsโ€™ knots, the waist wrapper and robe

ูฆูข. ูˆูŽู„ูŽุฏูŽุช ุฃูŽูƒุฑูŽู…ูŽ ู…ูŽู† ุดูุฏูŽู‘ ุจูู‡ู
ุนูู‚ูŽุฏู ุงู„ุญูุจูˆูŽุฉู ู‚ูุฏู…ุงู‹ ูˆูŽุงู„ุฅูุฒุงุฑู

63. Indeed, Ismail whom one boasts with him
Is shrouded in a house in which pottery settled

ูฆูฃ. ุฅูู†ูŽู‘ ุฅูุณู…ุงุนูŠู„ูŽ ู…ูŽู† ูŠูŽูุฎูŽุฑ ุจูู‡ู
ูŠูู„ููŽ ููŠ ุฏุงุฑู ุจูู‡ุง ุญูŽู„ูŽู‘ ุงู„ููŽุฎุงุฑู

64. The night bent on our ruins
Like the howling of wolves on the dwellings

ูฆูค. ุนูŽูƒูŽููŽ ุงู„ู„ูŽูŠู„ู ุนูŽู„ู‰ ุขุซุงุฑูู†ุง
ู…ูุซู„ูŽ ู…ุง ุญูŽู†ูŽู‘ุช ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุจูŽูˆูู‘ ุงู„ุธูุคุงุฑู

65. So feel shame! You have no house like
Ours, for it God is Lord and neighbor

ูฆูฅ. ููŽุงูุฎุณูŽุฃูŽูˆุง ู„ูŽูŠุณูŽ ู„ูŽูƒูู… ุจูŽูŠุชูŒ ุนูŽู„ู‰
ู…ูุซู„ูู†ุง ุงู„ู„ูŽู‡ู ู„ูŽู‡ู ุฑูŽุจูŒู‘ ูˆูŽุฌุงุฑู

66. No house are people altogether keen
To visit it like a house that is not visited

ูฆูฆ. ู„ูŽูŠุณูŽ ุจูŽูŠุชูŒ ุฑุบุจูŽุฉู ุงู„ู†ุงุณู ู…ูŽุนุงู‹
ุฃูŽู† ูŠูŽุฒูˆุฑูˆู‡ู ูƒูŽุจูŽูŠุชู ู„ุง ูŠูุฒุงุฑู

67. God saw us as honorable people
And He is the Chosen and people are many

ูฆูง. ู‚ูŽุฏ ุฑูŽุขู†ุง ุงู„ู„ูŽู‡ู ุนูุฒู‘ุงู‹ ุฃูŽู‡ู„ูŽู‡ู
ูˆูŽู‡ูˆูŽ ุงู„ู…ูุฎุชุงุฑู ูˆูŽุงู„ุฎูŽู„ู‚ู ูƒูุซุงุฑู

68. God saw us worthier than you
Of the upper hand and for God is the choice

ูฆูจ. ู‚ูŽุฏ ุฑูŽุขู†ุง ุงู„ู„ูŽู‡ู ุฃูŽูˆู„ู‰ ู…ูู†ูƒูู…ู
ุจูุงู„ูŠูŽุฏู ุงู„ุนูู„ูŠุง ูˆูŽู„ูู„ูŽู‡ู ุงู„ุฎููŠุงุฑู

69. Qahtan did not cease blocking us
Like the camelโ€™s fleeing when wind blew hard

ูฆูฉ. ู„ูŽู… ุชูŽุฒูŽู„ ุชูุญุฌูŽุฑู ู‚ูŽุญุทุงู†ู ู„ูŽู†ุง
ูƒูŽุฌูุนุงุฑู ุงู„ุฑูŽู…ู„ู ุฅูุฐ ุฌูŽุฏูŽู‘ ุงู„ุบููˆุงุฑู

70. So silence the mouths when it raged
Then silence it from the peak of flowing hair

ูงู . ููŽูˆูู‡ูŽ ุงู„ุฃูŽููˆูŽู‡ู ู„ูŽู…ู‘ุง ู‡ูŽุชูŽู…ูŽุช
ููŽู…ูŽู‡ู ู…ูู† ู‡ูŽุถุจูŽุฉู ุงู„ุดูุนุฑู ุงู„ููู‡ุงุฑู

71. It was prolonging speech before
So it shortened and shortness is shortest

ูงูก. ูƒุงู†ูŽ ููŠ ุงู„ู‚ูŽูˆู„ู ู…ูุทูŠู„ุงู‹ ู‚ูŽุจู„ูŽู‡ุง
ููŽู„ูŽู‚ูŽุฏ ุฃูŽู‚ุตูŽุฑูŽ ูˆูŽุงู„ู‚ูŽุตุฑู ุงู„ู‚ูุตุงุฑู

72. And it went high in its glory Maidah
And the little mountain went high and confused

ูงูข. ูˆูŽุนูŽู„ุง ููŠ ุดูŽุฃูˆูู‡ู ู…ูŽูŠุฏุงุกูŽู‡ู
ูˆูŽุนูŽู„ุง ุงู„ูƒูŽูˆุฏูŽู†ู ุฑูŽุจูˆูŒ ูˆูŽุงูู†ุจูู‡ุงุฑู

73. With pride Nazar surpassed Qahtan in
Honor of mention with glory that is not violated

ูงูฃ. ุจูุจูุฑุงุฒู ู†ุงู‡ูŽ ู…ูู† ู‚ูŽุญุทุงู†ูŽ ููŠ
ุดูŽุฑูŽูู ุงู„ุฐููƒุฑู ุจูุนูุฒูู‘ ู„ุง ูŠูุทุงุฑู

74. And you know we besides it
To the white virgins, with white are jealous

ูงูค. ูˆูŽู„ูŽู‚ูŽุฏ ุชูŽุนู„ูŽู…ู ุฃูŽู†ู‘ุง ุฏูˆู†ูŽู‡ุง
ู„ูู„ุนูŽุฐุงุฑู‰ ุงู„ุจูŠุถู ุจูุงู„ุจูŠุถู ู†ูŽุบุงุฑู

75. We have sprung glory from them by us
And for them we, during affliction, are risky

ูงูฅ. ู‚ูŽุฏ ุฎูŽุทูŽุฑู†ุง ุนูŽู†ู‡ูู… ุงู„ู…ูŽุฌุฏูŽ ุจูู†ุง
ูˆูŽู„ูŽู‡ูู… ู†ูŽุญู†ู ู„ูŽุฏู‰ ุงู„ุจูŽุฃุณู ุฎูุทุงุฑู

76. We protect them, their enemy, and manage
Killing them if they turn away from us and differ

ูงูฆ. ู†ูŽุญู†ู ู†ูŽุญู…ูŠู‡ูู… ุนูุฏุงู‡ูู… ูˆูŽู†ูŽู„ูŠ
ู‚ูŽุชู„ูŽู‡ูู… ุฅูู† ู†ูŽูƒูŽู‘ุจูˆุง ุนูŽู†ู‘ุง ูˆูŽุฌุงุฑูˆุง

77. We are people whom jinn see for us
A refuge which altogether can be resorted to

ูงูง. ุฅูู†ูŽู‘ู†ุง ู‚ูŽูˆู…ูŒ ุชูŽุฑู‰ ุงู„ุฌูู†ูู‘ ู„ูŽู†ุง
ุณูŽูˆุฑูŽุฉู‹ ู…ูู†ู‡ุง ุฌูŽู…ูŠุนุงู‹ ุชูุณุชูŽุทุงุฑู

78. Whichever people we made lawful for
The predators so they are dummies and fools

ูงูจ. ุฃูŽูŠูŽู‘ู…ุง ู‚ูŽูˆู…ู ุญูŽู„ูŽู„ู†ุง ุจูู‡ูู…ู
ู„ูู„ุฑูŽุฏู‰ ูู‡ูู… ุฑูŽูˆุงุญูŒ ูˆูŽุงูุจุชููƒุงุฑู