Feedback

How many a beauty have I courted, and then parted from,

كم غادة غازلتها ومفارقي

1. How many a beauty have I courted, and then parted from,
Grey-haired, though the ink of youth still stains my fingers.

١. كم غادة غازلتها ومفارقي
سود وما خط المشيب ذؤابتي

2. A gazelle-eyed darling from the sands of Sirah,
Whose soft voice soothed my soul when she responded

٢. حوراء من وحش الصراة غريرةٍ
تصبي الحليم دعوتها فأجابت

3. To my call. We met in modest seclusion,
With propriety our chaperone and veil.

٣. بتنا جميعاً في ملاءة عفةٍ
ورقيبنا ناءٍ وإزرِ صيانة

4. I complain of my weakness; virtue stands guard
Between us, so I submit to it obediently.

٤. نشكو هوانا والتصون حاجزٌ
ما بيننا فعنو له بالطاعة

5. When dawn raised its brows
And the leaves stirred above our dalliance,

٥. حتى إذا أبدى الصباح جبينه
وتكلمت ورقاء فوق أراكة

6. She rose to leave me, and bade farewell to our trysting-place,
Though in my heart still burns love's ember.

٦. نهضت مودعة وأودعت الحشا
مني تلهب جمرة لذاعة

7. Oh what a brief night it was! Oh how
I yearn for her on a night that might be longer!

٧. يا ليلة ما كان أقصرها ويا
لهفي عليها ليلة لو طالت