1. Jewels of speech that adorn the breasts of the fair,
Or gardens wherein bloom lovely flowers,
١. أعقود تنظمت من جمان
تتحلى بها صدور الحسان
2. And fruits of every kind in branches.
Or a book containing histories narrated eloquently,
٢. أم جنان فيها خمائل زهر
وفنون الثمار في الافنان
3. And exposition of religions skillfully.
Of concise, yet flawless composition, thus
٣. أم كتاب حوى التواريخ طرا
وبيان الاديان بالاتقان
4. It may be called “The Quick Gathering”.
So may Allah preserve what he has gathered,
٤. ذو اختصار بلا اختلال لهذا
قد تسمى بلقطة العجلان
5. The beautiful eloquence it contains.
Charming, elegant, exquisite as hyacinth,
٥. فله الله ما الذ واشهى
ما حوى من بديع حسن البيان
6. Wondrous, melodious, graceful in structure.
The like of it we have not heard or seen,
٦. فائق رائق انيق زنبق
معجب مطرب رشيق المباني
7. Thus we shall guard it in our souls.
May Allah protect the fingers that wrote it,
٧. ما سمعنا بمثله أو رأينا
فلهذا نصونه في الجنان
8. And the heart that conceived those meanings.
What a composer of wondrous eloquence,
٨. حفظ الله أنملاً نمقته
وفؤادا القى لتلك البنان
9. Surpassing Al-Hamaḏānī in rhetoric!
When I saw it, I knew the saying was true,
٩. يا له من مصنف لبديعٍ
ببيان أزرى على الهمذاني
10. The Sultan’s words are like the Sultan.
So may Allah reward him on our behalf,
١٠. قلت لما رأيته صح ما قيل
كلام السلطان كالسلطان
11. Benefiting humanity, exalted in status.
١١. فجزاه الإله عنا بخير
نافعاً للورى عظيم الشان