Feedback

I traveled so let a lightning flash from the full moon appear

سفرت فخلنا بارقاً لاح من بدر

1. I traveled so let a lightning flash from the full moon appear
Some here thought Joshua was traveling

١. سفرت فخلنا بارقاً لاح من بدر
بل البعض وهنا ظن يوشع في السفر

2. And let your beautiful image and its uncle
Be an illusion from the dreadful night at dawn

٢. وخلنا محياك البهيج وخاله
خيالاً من الليل البهيم على الفجر

3. Stand and tell me about the state of your beauty in prosperity
And about the state of my love for you in my poverty

٣. قفي تخبري عن حال حسنك في الغنى
وعن حسن حالي في هواك على فقري

4. Your brother the moon told a joke
On the face that beauty is your paternal uncle in abundance

٤. حكى عن أخيك البدر خالك نكتة
على الوجه ان الحسن عمك في وفر

5. The sea of love burned me since its sea
Take my hand, I drowned O doll of the palace

٥. بحر الهوى أحرقت بل مذ بحره
خذي بيدي أغرقت يا دمية القصر

6. As for the chaste love I have no one to blame
For loving you, rather all people accepted my excuse

٦. أما والهوى العذري مالي عاذلٌ
بحبك بل كل الورى قبلوا عذري

7. And they did not witness your beauty, but rather
I described you in general in the poetry of verse

٧. وما شهدوا منك الجمال وإنما
وصفتك بالاجمال في غزل الشعر

8. And they knew from the grace of my Lord my nature
That I have not lied in prose or verse

٨. وقد عرفوا من فضل ربي سجيتي
بأني لم أكذب بنظم ولا نثر

9. And I do not praise anyone except those who have
The qualities of praise, thanks and gratitude

٩. وإني لم امدح سوى من توفرت
به موجبات المدح والحمد والشكر

10. Like my praise of the commendable Prince, with what
Is appropriate when recited with his noble descriptions

١٠. كمدحي الأمير المرتضى ذا العلا بما
يليق إذا يتلى بأوصافه الغر

11. And if I am a stranger one day in praising him
There is no shame that I talk about the dignified sea

١١. وإني إذا أغربت يوما بمدحه
فلا حرج اني أحدث عن بحر

12. He is humble, the best of people seek his awe
And forbearance, the weakest of people seek refuge in him

١٢. وقور له تعنو الأفاضل هيبةً
وحلماً عليه أضعف الناس يستجري

13. The lineage of the individuals of the past time
As it is known, the ancestors of this era

١٣. سلالة أفراد الزمان الذي خلا
كما هو معلوم سلافة ذا العصر

14. Virtue in him, steady noble origin
The famous father and grandfather in pride

١٤. فضيل به عرق السيادة ثابت
الأب والجد الشهيرين بالفخر

15. The cheerful glory is his merit
And his high birth from which it flows

١٥. له طارف المجد الرفيع بفضله
وتالده السامي الذي منهما يسري

16. And from the like of him, origin, merit and peerage
For him, and good opinion, deed and mention

١٦. ومن مثله والأصل والفضل والندا
له وجميل الرأي والفعل والذكر

17. If the night companions recite his praise
A scent of perfume emanates from him

١٧. إذا تلت السمار رائق مدحه
تفوح عليهم منه رائحة العطر

18. If the birds knew one of his poems
They would sing it atop their green branches

١٨. ولو درت الأطيار منه نشدةً
تغنت بها من فوق أغصانها الخضر

19. He has excelled in both heights, and yet
He whitens the face of justice in the rotation of time

١٩. لقد ساد في كلا العلا غير أنه
يبيض وجه العدل في حلك الدهر

20. He has a sound nature and ambition
With which the greatest matter is fulfilled

٢٠. همام له طبع سليم وهمة
لديها صغيراً ينقضي أعظم الأمر

21. And a knowledge intertwined with insight
He almost knows the secrets of people through it

٢١. ومعرفة قد ضافرتها فراسة
يكاد بأسرار الأنام بها يدري

22. Generosity told of his flowing generosity
The lightning of generosity flashes from humans through him

٢٢. وجود حكى الجود انهلالاً وانما
يلوح به برق الثراء من البشر

23. If the unjust comes to him, he returns losing
If the wronged comes to him, he returns victorious

٢٣. وإن جاءه ذو الظلم يرجع خاسراً
وإن جاءه المظلوم يرجع بالنصر

24. I heard what adorns my words by mentioning it
And I hope my news increases through it

٢٤. سمعت بما يزدان لفظي بذكره
وآمل أن يزداد في خبري خبري

25. So my heart remains delighted, blessed
Happy, long lasting, with a long tail and life

٢٥. فلا زال مسرور الفؤاد منعما
سعيداً طويل الباع والذيل والعمر