1. O you whose heart is free from love's concerns
And you have not seen what I suffer for love of you
١. يا من فؤادك من هم الهوى فاضي
ولم تري ما أقاسيه بحببك
2. My heart burns in fire and embers
While you are heedless among your family
٢. قلبي يقلب في نار وأرماض
وأنت لاهية ما بين أهليك
3. Ask the stars of night about the extent of my wakefulness
For they are the ones that keep you from my pillow as I lie awake
٣. سلي نجوم الدجى عن قدر اغماضي
فهي التي عن سهادي فيه تنبيك
4. My eyes shed tears down my cheeks so plentifully
I stay up whole nights of separation crying for you
٤. ادمع عين على الخدين فياض
ابيت طول ليالي الهجر ابكيك
5. You are the one I have found all my illnesses from
And I ask God to protect you from them forever
٥. أنت التي منك جدت كل امراضي
واسأل الله منها الدهر يحميك
6. Leave what has passed in our time gone by
For nothing now will bring you closer to my union
٦. دعي الذي قد جرى في عصرنا الماضي
فما الذي لوصالي الآن يدنيك
7. Have I not had enough rejection after indifference
I think what has happened should suffice you
٧. أما كفاني صدودٌ بعد اعراض
اظن ما قد جرى من ذاك يكفيك
8. My soul is yours, though I and passion are content
With any murder, if it satisfies you
٨. روحي فداؤك اني والهوى راضي
باي قتل به ان كان يرضيك
9. As for peace, no judge rules by it
And how can I have peace with the beauty in you?
٩. أما السلو فلا يقضي به القاضي
وكيف اسلو مع الحسن الذي فيك
10. The branch resembles you, risen from you
And in your cheek, a perfect moon describes you
١٠. الغصن مشبه قد منك نهاض
وفي محياك بدر التم يحكيك
11. Lightning of a mouth told of you in a blink
And a flexible stem, with no adornment, beautifies you
١١. وبرق ثغر حكاه عند ايماض
وجيد ريم بلا حلي يحليك
12. Hair is a leafy branch cascading down
And a smiling seal of ruby upon your mouth
١٢. وشعر فرع إلى الاقدام فضفاض
ومبسم ختم ياقوت على فيك
13. A birthmark of musk in the meadow of your cheek
And ten crystal pens on your incisors
١٣. وخال مسك بروض الخمد مرتاض
وعشر اقلام بلور باديك
14. You visited me once for some purpose of yours
Bend, and do not make it the egg of the rooster
١٤. قد زرتني مرة في بعض اغراضي
ثني ولا تجعليها بيضة الديك