Feedback

The morning breeze toyed with the slender boughs

ولع الصبا بغصون بان الأجرع

1. The morning breeze toyed with the slender boughs
My tears flowed and disturbed my sleep

١. ولعُ الصبَّا بغُصونِ بانِ الأجرعِ
أجرى حيا دَمعي وأقلقَ مَضجعي

2. The glittering lightning on embers
Rekindled my longing and sorrow

٢. وتألُّقُ البرقِ اللَّموعُ على الحمى
أَذكى لهيبَ تأسُّفي وتوجُّعي

3. The clouds crowded the slopes of four-peaked Rama
Tossed by the four winds

٣. حيَّا السَّحابُ بسفحِ رامةَ أَربُعاً
عبثَت بها أيدي الرِّياح الأربَعِ

4. The showers from Al-Muzn’s clouds watered
That plateau of Huzwa and those hills of La’la’

٤. وسقت عشارُ المُزنِ ذاكَ الهضبَ من
حُزوى وهاتيكَ الرُّبا من لَعلعِ

5. Sturdy in build is the Wanderer in her dark cloak
That still mocks the unsheathed swords

٥. دمَنٌ لِجائلةِ الوشاحِ قَوامُها
ما زالَ يهزأُ بالرِّماحِ الشُّرعِ

6. As we stopped one morn by the winding pass
To weep for the band that would soon depart

٦. وأَما ووقفتنا غداةَ المنحني
نَبكي لتفريقِ الفريقِ الُمزمعِ

7. Their tents on many-hilled Ayss
Seemed like the humps of pregnant camels

٧. وخدورهم من فوقِ عيسٍ ظلَّعٍ
سُجفت على مثلِ البُدورِ الطُّلَّعِ

8. My patience betrayed me not after they left
On the day of parting, if only my heart had gone with me

٨. ما كانَ صبري خاننَي من بعدِهم
يومَ النَّوى لو خَلفَّوا قلبي معي

9. They walked away, their guide ahead
Changing places from last to first

٩. سَاروا ورائِدُهُم أَمامَ رِكابهِم
من مُمعر يتبدَّلونَ بِمُمرعِ

10. Never so fertile their land, even if
Watered whenever parched, by my tears

١٠. ما كانَ أخصبَ أرضَهم لو أَنَّها
تُسقَى إِذا ظمِئَت سحائبَ أدمُعي