1. You are the best, this is lightning bolt from a wise lightning
So take a detour, hopefully you fulfill the rights of dwellings
١. لَك الخَيرُ هذا بَرقُ بُرقَةِ عاقِلِ
فَعرِّج عسى تقضي حُقُوقَ المنازلِ
2. And we wipe off the paths of love its dust
And we water it with the rain of eyelids abundantly
٢. ونستافُ من طُرق الغرام تُرابَها
ونسقيهِ من ماءِ الجُفونِ بوابلِ
3. And we ask the bereavement, did it get lost after them
With the north wind after those beautiful traits
٣. وَنَسألُ بانَ الجزعِ هَل ضَاعَ بَعدَهُم
بريحِ شَمالٍ بَعدَ تِلكَ الشَّمائِلِ
4. And we mourn times that have passed in its shadow
For us, with gazelles like the oryxes in the temples
٤. وَنَندبُ أَوقاتاً تََقضَّت بِظلِّهِ
لنا مَع ظِباءٍ كالظُّبَا في الهَياكلِ
5. And did the fox of the valley return after
The flock distanced themselves from them in the breeze of the originary winds
٥. وَهَل عائِدٌ رَندُ المحصَّبِ بَعدمَا
نأَى السِّربُ عَنهم في نَسيمِ الأصائِلِ
6. They have dwellings in the heart whose features have not wasted away
And if they did waste away in anguish and confusion
٦. ديارٌ لهُم في القَلبِ لم يعفُ رسمُها
وإن هي عفَّت في العُذيبِ وبابلِ
7. It teaches me the ways of love
And gives me from its ink pots and trills
٧. تُعلِّمنُي كَيفَ الغرامُ رُسومُها
وَتَمنحُني من دَوحِِها بالبَلابِلِ
8. And I get healed by the wind of it
With what it contains from the effects of those missives
٨. وإِني لأَستشفي بريِّ نَسيمِها
بمِا فيهِ من آثارِ تلك الرَّسائلِ
9. Oh neighbors with embers amongst you
Is a heart you have attained from it all the warriors
٩. أَيا جيرةً بالأبرقينِ لديكُمُ
فُؤادٌ أَصبتمُ مِنهُ كُلَّ الَمقاتِلِ
10. And no one objects to your love so it harms him
Not the talk of a blamer, no, nor the rebuke of a chider
١٠. ولا يرعوي في حُبكُم فيضُرُّهُ
حَديثُ مَلامِ لا ولا عَذلُ عاذِلِ