Feedback

What tear from my eyelids shall I shed

ุฃูŠ ุฏู…ุน ู…ู† ุงู„ุฌููˆู† ุฃุณุงู„ู‡

1. What tear from my eyelids shall I shed
Since the breeze brought me his message?

ูก. ุฃูŠู‘ู ุฏู…ุนู ู…ู† ุงู„ุฌูููˆู†ู ุฃุณุงูŽู„ู‡
ู…ูุฐ ุฃุชุชู‡ู ู…ุนูŽ ุงู„ู†ู‘ูŽุณูŠู…ู ุฑูุณุงู„ูŽู‡

2. The meadows conveyed to him secrets of passion
While the clouds deposited their burdens upon him.

ูข. ุญู…ู‘ูŽู„ุชู‡ู ุงู„ุฑู‘ููŠุงุถ ุฃุณุฑุงุฑูŽ ุนูŽุฑูู
ุฃูˆุฏุนุชู‡ุง ุงู„ุณู‘ูŽุญุงุฆุจูŽ ุงู„ู‡ูŽุทู‘ูŽุงู„ูŽู‡

3. He passed by while the garden was flowering, so he departed
Trailing his light behind him.

ูฃ. ู…ุฑู‘ูŽ ููŠู‡ ูˆุงู„ุฑู‘ูŽูˆุถู ุฒุงู‡ู ูุฃุถุญูŽู‰
ุณุงุญูุจุงู‹ ููˆู‚ูŽ ู†ูŽูˆุฑู‡ู ุฃูŽุฐูŠุงู„ูŽู‡

4. I opened my heart and spread it wide with love
When he arrived burdened with his sorrows.

ูค. ุฃูŽู†ุดุฑูŽ ุงู„ู‚ู„ุจูŽ ู†ุดุฑูู‡ู ู…ูู† ุบุฑุงู…ู
ุจุฃุชูŽ ู…ูู†ู‡ู ู…ูƒุงุจุฏุงู‹ ุจูู„ุจุงู„ูŽู‡

5. Before him, agonies had tortured me,
From branches leaning over the beloved's abode.

ูฅ. ุนุฐู‘ูŽุจุชู‡ู ู…ู† ู‚ูŽุจู„ู‡ู ุนูŽุฐุจุงุชูŒ
ู…ู† ูุฑูˆุนู ุนู„ู‰ ุงู„ุญูู…ูŽู‰ ู…ูŽูŠู‘ูŽุงู„ู‡

6. Oh my friend, friendship has its rights,
The duties of love in every circumstance.

ูฆ. ูŠุง ุฎู„ูŠู„ูŠ ูˆู„ู„ุฎู„ูŠู„ู ุญูู‚ูˆู‚ูŒ
ูˆุงุฌุจุงุชู ุงู„ุฃุญูˆุงู„ู ููŠ ูƒู„ู‘ู ุญุงู„ูŽู‡

7. Ask the beloved about the pact of love, and say when you see him
Empty of his fanciful adornments:

ูง. ุณู„ ุนู‚ูŠู‚ูŽ ุงู„ุญู…ู‰ ูˆู‚ู„ ุฅูุฐ ุชูŽุฑุงู‡ู
ุฎุงู„ูŠุงู‹ ู…ู† ุธุจุงุฆูู‡ ุงู„ูู…ุฎุชุงู„ู‡

8. "Where are those sweet pillows?
And those fragrant robes?

ูจ. ุฃูŠู†ูŽ ุชู„ูƒูŽ ุงู„ูŽู…ุฑุงุดูู ุงู„ุนูŽุณู„ูŠู‘ูŽุง
ุชู ูˆุชู„ูƒูŽ ุงู„ู…ุนุงุทูู ุงู„ุนุณู‘ูŽุงู„ูŽู‡

9. And nights I spent dissolving like drops of dew
With a gazelle, at whom gazelles took offense?

ูฉ. ูˆู„ูŠุงู„ู ู‚ุถู‘ูŽูŠุชูู‡ุง ูƒู„ุขู„ู
ุจุบุฒุงู„ู ุชุบุงุฑู ู…ู†ู‡ ุงู„ุบูŽุฒุงู„ูŽู‡

10. Babylonian of glances, charm, and witโ€”
Each flowing string of jewels a necklace.

ูกู . ุจุงุจู„ูŠู‘ู ุงู„ุฃู„ุญุงุธู ูˆุงู„ุฑู‘ูŽูŠู‚ู ูˆุงู„ุฃู„
ูุงุธู ูƒู„ู‘ูŒ ู…ูุฏุงู…ุฉูŒ ุณูŽู„ุณุงู„ูŽู‡

11. And sickly of eyelid, waist, and limbโ€”
Each you see complaining of his ailment.

ูกูก. ูˆุณู‚ูŠู…ู ุงู„ุฌููˆู†ู ูˆุงู„ุฎุตุฑู ูˆุงู„ุนูŽู‡
ุฏู ููƒูู„ู‘ูŒ ุชุฑุงู‡ู ูŠุดูƒูˆ ุงุนุชูู„ุงู„ูŽู‡

12. And pure of brow, cheek, and downโ€”
Happy he who senses their fragrance!

ูกูข. ูˆู†ู‚ูŠู‘ู ุงู„ุฌุจูŠู†ู ูˆุงู„ุฎุฏู‘ู ูˆุงู„ุซู‘ูŽุบ
ุฑู ูุทููˆุจู‰ ู„ู…ู† ุญุณุง ุฌูุฑูŠุงู„ูŽู‡

13. And tall of chest, hair, and statureโ€”
Who can make his likeness endure?

ูกูฃ. ูˆุทูˆูŠู„ู ุงู„ุตู‘ูุฏูˆุฏู ูˆุงู„ุดู‘ูŽุนุฑู ูˆุงู„ู…ุท
ู„ู ูˆู…ู† ู„ูŠ ุจุฃู† ูŠูุฏูŠู…ูŽ ู…ูุทุงู„ูŽู‡

14. Amongst the Turks whenever the bow was pulled taut
In his grip we saw the haloed moon.

ูกูค. ู…ู† ุจูŠู† ุงู„ุชู‘ูุฑูƒู ูƒู„ู‘ูŽู…ุง ุฌุฐุจูŽ ุงู„ู‚ูŽูˆ
ุณูŽ ุฑุฃูŠู†ุง ููŠ ูƒูู‘ูู‡ ุจุฏุฑูŽ ู‡ุงู„ูŽู‡

15. Thought strays when he shootsโ€”did we see
His hands or his shooting star eyes?

ูกูฅ. ูŠู‚ุนูŒ ุงู„ูˆู‡ู…ู ุญูŠู†ูŽ ูŠูŽุฑู…ูŠ ูู„ู… ู†ุฏ
ุฑู ูŠุฏุงู‡ู ุฃู… ุนูŠู†ูู‡ ุงู„ู†ู‘ูŽุจู‘ูŽุงู„ูŽู‡

16. I said, when he refused my love
While able to pay his debts, no doubt:

ูกูฆ. ู‚ู„ุชู ู„ู‘ูŽู…ุง ุฃู„ูˆู‰ ุฏูŠูˆู†ูŽ ูˆุตุงู„ูŠ
ูˆู‡ูˆูŽ ู…ูุซุฑู ูˆู‚ุงุฏุฑูŒ ู„ุง ู…ูŽุญุงู„ูŽู‡

17. 'Between us is the law.' He said, 'Take my qualitiesโ€”
For every claim they are proof enough.

ูกูง. ุจูŠู†ูŽู†ุง ุงู„ุดู‘ูŽุฑุนู ู‚ุงู„ ุณูุฑุจูŠ ูุนู†ุฏูŠ
ู…ุดู† ุตูุงุชูŠ ู„ูƒู„ู‘ู ุฏุนูˆูŽู‰ ุฏูŽู„ุงู„ูŽู‡

18. And my witnesses are a cheek and a downโ€”
Well-known witnesses of probity.'

ูกูจ. ูˆุดูู‡ูˆุฏูŠ ู…ู† ุฎุงู„ู ุฎูŽุฏู‘ููŠ ูˆู…ู† ู‚ุฏู‘ู
ูŠ ุดู‡ูˆุฏูŒ ู…ุนุฑูˆูุฉูŒ ุจุงู„ุนูŽุฏุงู„ูŽู‡

19. I made my tears my agent in the blood of creation,
So my kissing said: 'I accept this agency.'"

ูกูฉ. ุฃู†ุง ูˆูƒู‘ูŽู„ุชู ู…ูู‚ู„ุชูŠ ููŠ ุฏูŽู…ู ุงู„ุฎูŽู„
ู‚ู ูู‚ุงู„ุช ู‚ูŽุจู„ูุชู ู‡ุฐูŠ ุงู„ูˆูŽูƒุงู„ูŽู‡