Feedback

Had they not left in crowds,

ู„ูˆ ู„ู… ูŠููŠุถูˆุง ุจุงู„ูุฑุงู‚ ุฌู…ูˆุนุง

1. Had they not left in crowds,
My eyelids would not have shed tears.

ูก. ู„ูŽูˆ ู„ู… ูŠูููŠุถููˆุง ุจุงู„ูุฑุงู‚ู ุฌูู…ูˆุนุง
ู…ุง ูƒุงู†ูŽ ุฌูŽูู†ูŠ ุจุงู„ูู…ููŠุถู ุฏูู…ูˆุนุง

2. They left, after capturing my heart,
Leaving me with yearning at farewell.

ูข. ุณุงุฑููˆุง ูˆู‚ุฏ ุฃุณูŽุฑูˆูุง ุงู„ููุคุงุฏูŽ ูˆุฎูŽู„ู‘ูŽูููˆุง
ุนู†ุฏูŠ ุฌูˆู‰ู‹ ุฃู†ุณุงุจูŠูŽ ุงู„ุชู‘ูŽูˆุฏูŠุนุง

3. O Saad, help me and beware
That you do not become, like me,

ูฃ. ูŠุง ุณุนุฏู ุณุงุนุฏู†ูŠ ูˆุฎูŽู ุฃู† ุชูŽุบุชูŽุฏูŠ
ู…ุซู„ูŠ ุจุฃู„ุญุงุธู ุงู„ุธุจู‘ูุงุกู ุตูŽุฑูŠุนุง

4. Prey to the gazes of gazelles.
Do not feel secure that you may spend a night like mine,

ูค. ู„ุง ุชุฃู…ู†ูŽู† ู…ูู† ุฃูŽู† ุชุจูŠุชูŽ ุจุญุงู„ุชูŠ
ุชูŽุดูƒูˆ ุฃุณู‰ู‹ ูˆุตุจุงุจุฉู‹ ูˆูˆูู„ูˆุนุง

5. Complaining of sorrow, passion and anguish.
Say to the morning breeze secretly,

ูฅ. ู‚ู„ ู„ู„ุตุจู‘ูŽุง ุณุฑุงู‹ ูุฅู† ู„ู… ุชุจุชุฏูŠุก
ู†ูุตุญูŠ ุจู…ุง ูŠููุถูŠ ุฅูู„ูŠู‡ู ู…ูุฐูŠุนุง

6. And if you do not start advising me
With that which leads to, made public,

ูฆ. ูŠุง ุฐูŠู„ูŽู‡ุง ุงู„ู…ุฌุฑูˆุฑูŽ ุนู† ุจุงู†ู ุงู„ู„ู‘ููˆู‰ ุงู„
ู…ู†ุตูˆุจู ู‡ุงุชู ุญุฏูŠุซูŽูƒูŽ ุงู„ู…ุฑูููˆุนุง

7. O tail dragged from the abode of affection
Erect your inverted speech.

ูง. ูƒู… ู‚ุฏ ุจูƒูŠุชู ุจู…ูŽู† ุจูŽูƒูŽู‰ ููŠ ู…ู†ุฒู„ู
ุญุชู‘ูŽู‰ ุจูƒูŠุชู ู…ู†ุงุฒู„ุงู‹ ูˆุฑูุจูˆุนุง

8. How much have I cried over one who cried
In an abode, that I cried over abodes and wilds,

ูจ. ุจู…ุฏุงู…ุนู ู„ูˆ ุฃู†ู‘ูŽ ุฌุนููŽุฑู‡ุง ุจู‡ู
ููŽุถู„ูŒ ู„ุฃู†ุจุชูŽ ููŠ ุงู„ุฎูุฏูˆุฏู ุฑูŽุจูŠุนุง

9. With tears, that if Ja'far possessed their excess,
Springtime would sprout on cheeks.

ูฉ. ูˆุตูŽู„ูˆุง ุงู„ู†ู‘ูŽูˆู‰ ูุฃุนุงุฏูŽ ูˆุตู„ูู‡ู…ู ู„ู‡ุง
ุณูุจูู„ูŽ ุงู„ูู…ู†ู‰ ู…ู† ู‚ูุฑุจู‡ูู… ู…ูŽู‚ุทูˆุนุง

10. They reached the beloved, so their reunion with her
Returned the paths of wish from their being cut off.

ูกู . ูˆุนู„ู‰ ุงู„ุญู…ู‰ ู…ู† ุญูŽูŠ ุฐูู‡ู„ู ุฌูŠุฑุฉูŒ
ุฌุงุฑูˆุง ูุฃุตุจุญูŽ ุดู…ู„ูู†ุง ู…ูŽุตุฏูˆูุนุง

11. And over the tribe, from the confused quarter, neighbors
Who moved, so our condition was split.

ูกูก. ุบุงุฑูŽ ุงู„ุบูŽุถู‰ ูˆุงู„ูู…ู†ุญู†ู‰ ุจูุญู„ููˆู„ู‡ูู…
ู…ู†ู‘ููŠ ููุคุงุฏุงู‹ ุฎุงูู‚ุงู‹ ูˆุถู„ููˆุนุง

12. Longing and bending over their arrival departed
From me a heart palpitating and flaming.

ูกูข. ูƒู… ู‚ุฏ ู…ุถูŽู‰ ู„ูŠู„ูŠ ุงู„ุทู‘ูŽูˆูŠู„ู ู…ุฏูŠุฏู‡ู
ุจูุฏู†ููˆู‘ูู‡ู… ู…ูุชู‚ุงุฑุจุงู‹ ูˆุณูŽุฑูŠุนุง

13. How long my night has lasted, prolonged,
With their approach, near and swift.

ูกูฃ. ุจุงู„ุบุชูŽ ูŠุง ุฑุงุฌูŠ ุณูู„ูˆู‘ููŠ ุนู†ู‡ู…ู
ููŠ ุงู„ู†ู‘ูุตุญู ุฌู‡ุฏูŽูƒูŽ ู„ูˆ ุฏุนูˆุชูŽ ุณูŽู…ูŠุนุง

14. You have exhausted, O reproacher of my solace,
In advice, your efforts, even if you called one listening.

ูกูค. ู…ุง ุถุฑู‘ูŽ ู…ู† ุฃู…ุณูŽู‰ ู„ูู…ุซู„ูƒูŽ ุนุงุตูŠุงู‹
ุฃูŽู† ู„ูŠุณูŽ ูŠุจุฑูŽุญู ู„ู„ุบุฑุงู…ู ู…ูุทูŠุนุง

15. It does no harm that one like you disobeys
If he does not cease to be obedient to passion.

ูกูฅ. ุนูŠู‘ูŽุฑุชู†ูŠ ูƒูŽู„ูŽูุงู‹ ุจุฃุญูˆู‰ ุฃุญูˆุฑู
ู‡ู„ ุฌุงุกูŽ ุจูุฏุนุงู‹ ู…ู† ุฃูŽุญุจู‘ูŽ ุจูŽุฏูŠุนุง

16. You blamed me for pining after a gazelleโ€™s eyes.
Did one who loved come up with anything new?

ูกูฆ. ุฏูŽุนู†ูŠ ุฃู…ูุช ูƒู…ูŽุฏุงู‹ ูˆุฃุดูˆุงู‚ุงู‹ ูˆุนูุด
ุฃุจุฏุงู‹ ุฎูŽู„ูŠู‘ูŽุงู‹ ู„ุง ุฏูุนูŠุชู ุฎูŽู„ูŠุนุง