1. With his alluring glance and rosy cheek,
And redness of his soft face so sleek,
ูก. ูู
ููุงู ุจุณุงุฌู ุทูุฑููู ูุงุญูุฑุงุฑูู
ูุชูุฑูุฏู ูุงูู ุฎุฏูููู ูุงุญู
ุฑุงุฑูู
2. The dimples of his smile, the wine of his mouth,
The narcissi of his eyes, the mischief of his speech,
ูข. ูุฏูุฑูู ุซูุงูุงูู ูุฎู
ุฑุฉู ุฑูููู
ูููุฑุฌูุณู ุนูููููู ูุขุณู ุนูุฐุงุฑูู
3. Indeed his sword-like glances have ripped my heart,
Oh, for a slain man who sought no revenge,
ูฃ. ููููุฏ ุณูููุช ู
ููู ุงููููุญุงุธู ุจุณููููุง
ููุง ูููุชููู ูู
ููุทุงููุจ ุจุซุงุฑูู
4. A crescent that deprived my eyelids of seeing him,
His absence persisted, his dwelling afar,
ูค. ููุงูู ููู ุนู ู
ูููุชู ูุฐููุฉ ุงูููุฑู
ุฏููุงู
ู ุชูุฌูููููู ูุจุนูุฏู ู
ุฒุงุฑูู
5. I accepted what sorrow he cast upon me,
Content submission, obedience without aversion,
ูฅ. ุฑูุถูุชู ุจู
ุง ุฃูููุงูู ูููู ู
ูู ุงูุฃูุณูู
ุฑูุถูุง ุฐู ุฎูุถููุนู ุทุงุฆุนู ุบูุฑู ูุงุฑูู
6. How distant the solace of heart from his remoteness,
That extinguishes the burning of his passionโs flame,
ูฆ. ุจูุนูุฏู ุณูููููู ุงููููุจู ู
ุงุซููู ุจูุนุฏูู
ุจูู
ุทูููุก ู
ุง ููุฐูููู ุญุฑูู ุฃููุงุฑููู
7. To you my avoidance of confessing ardent love,
Like a startled deer in its remoteness and flight,
ูง. ุฅูููู ุนุฐููู ุนู ุตุฑูุญู ูููู ุฑูุดุงู
ูุธุจู ุงููููุง ูู ุจูุนุฏูู ููููุงุฑูู
8. I endure the decree of love stoically from him,
For the beloved does not favor one who flees him,
ูจ. ุฃููุงุณู ุนูู ุญููู
ู ุงูููููู ู
ููู ูุงุณูุงู
ูู
ุง ูููุตููู ุงููู
ุญุจูุจู ู
ู ูู
ููุฏุงุฑูู
9. I wonder not at his cheek, how it turned
To submerge it in water, embers of its fire,
ูฉ. ูู
ุง ุนุฌูุจู ู
ู ุฎูุฏูููู ูููู ุฃูุตุจุญุช
ุชูุบู
ููุฑูู ูู ุงูู
ุงุกู ุฌูู
ุฑูุฉู ูุงุฑููู
10. Rather, I wonder at his eyelid, how it never
Became a helper, despite its weakness and defeat.
ูกู . ุจููุง ุนูุฌูุจู ู
ูู ุฌููููู ูููู ู
ุง ุบูุฏุง
ูููู ูุงุตุฑุงู ู
ุน ุถูุนููู ูุงููุณุงุฑููู