Feedback

Souls are sacrificed for your love,

حتام تبذل في هواك الأنفس

1. Souls are sacrificed for your love,
And protected from it by beauty and guarded,

١. حتّامَ تُبذَلُ في هواكَ الأنفُسُ
وتُصانُ عنها بالجمالِ وتُحرَسُ

2. Why does wealth make you lonesome without a lover,
Always with the loneliness of his poverty it makes friends,

٢. وإِلامَ يُوحِشُكَ الغِنَى عن مُغرمٍ
أبداً بوحشةِ فقرهِ يستأنسُ

3. My eyes for it are tears and crying,
And overflowing emotions and grieving cries,

٣. كُلِّي لأعينهِ ثُغورٌ لُعَّسٌ
ومعاطفٌ غيدٌ ودُعجٌ نُعَّسُ

4. Wherever I went I saw for it a lover,
A teardrop that mingles with my side and nestles,

٤. حيثُ اتَّجهتُ رأَيتُ مُغرىً بي لهُ
دمعٌ يرضُّ بجانسي يتجَنَّسُ

5. And if you return to the truth, they are all,
Branches of a sand dune it has sheltered and planted,

٥. وإذا رجَعتَ إِلى الصَّحيحِ فكلُّها
أغصانُ دوحٍ قد حواها مغرِسُ

6. With meaning in it the dense became gentle,
And the mountain rocks are the soft branches,

٦. معنىً بهِ لطُفَ الكَثيفُ فأصبحت
صُمُّ الجبالِ هيَ الغصونُ الميَّسُ

7. And the distant folded lightly so the herd animal,
Of the forest a fierce lion it alarmed and frightened,

٧. وخفيفةٌ طوتِ البعيدَ فرامَةُ
نجدٌ وليثُ الغابِ ظبيٌ أَلعسُ

8. And beyond that I do not hint for it is,
A secret the tongue of speech about it is silenced,

٨. ووراءَ ذاك ولا أُشيرُ لأنَّهُ
سِرٌّ لسانُ النُّطقِ عنهُ أخرسُ

9. A matter for it and by it and from it our entities,
Were determined and our existence dressed.

٩. أمرٌ لهُ وبه ومنهُ تعيّنت
أَعيانُنا ووجودُنا الُمتلَبِّسُ