1. Something other than you preoccupies me though it's obscure
So watch over God during estrangement for me and be wary
١. تَولُّهي بكَ شيءٌ عنكَ غيرُ خَفِي
فَراقبِ اللهَ في الهُجرانِ لي وخَفِ
2. And turn away from injustice and turn in souls and do not
Drag the infatuated, weak soul into blame
٢. واعدل عن الظلُّم واعدلِ في النفُّوس ولا
تَجُر على المُستهامِ الُمغرمِ الدنَّفِ
3. O you who glance arrows from your gaze
Aim upwards for my heart is no target
٣. يا راِئشاً أسهُماً من لحظِ ناظرهِ
فَوِّق فغيرَ فؤادي ليسَ من هدفِ
4. Glory to the One who gave you a waist other than concise
For me there is torment and kindness other than gentle
٤. سُبحانَ مُعطيكَ خصراً غيرَ مختصرٍ
لي في العَذاب وعِطفاً غيرَ مُنعطفِ
5. I complained for you to eulogize me and pity what
My burning, agonizing passion and my endeavor brought me
٥. إِنِّي شكوتُ لِتَرثي لي وترحَمَ ما
ألقاه من وجدي الُمضني ومن كلفي
6. Hopeless your aversion sends me back
Not reprimanding nor the thousand-folded bend of your neck
٦. يردُّني آيساً من ذاكَ عارضُكَ ال
لامِيُّ والمنثني من قدِّكَ الأَلفِ
7. Our loved ones in Al-Ghoutah's plains were watered
By showers of my streaming tears
٧. أَحبابنا بنَواحي الغُوطتينِ سقَى
ربُوعَكم وابلٌ من دمعيَ الذَّرفِ
8. I used to complain before vowing of being spurned so alas
My fervor for being spurned daily oh what a pity
٨. قد كنتُ قبلَ النَّوى أشكو الصُّدود فَوا
لَهفي على الصَّد يومي ذا ويا أسَفي
9. Your open space, my field, caravans pass by
Of heavily laden camels, kneepads and howdahs
٩. جادتكِ يا ساحتَي جيرونَ ساريةٌ
من السَّواري الثَّقالِ الوُكَّفِ الوطُفِ
10. And none surpasses you, oh Banaas, torrential downpour
Raging upon the palace, the square and the overlook
١٠. ولا تعدَّاكَ يا باناسُ مُنهمرٌ
يَهمي على القصرِ و الميدانِ والشَّرفِ
11. With servants, how many gentle, smiling, sweet
Of traits, refined of gestures, gentle souls
١١. ملا عبٌ كم بها من شادِن غنِجٍ
حُلوِ الشَّمائلِ معسولِ اللَّمى تَرفِ
12. Veiled in coquetry and flirtation, soft
Of speech, prettiest, of natural charm
١٢. مُحجَّبٍ بالتَّجنِّي والدَّلالِ رَخِي
مِ اللَّفظِ أحورَ مطبوعٍ على صلفِ
13. His cheek all the roses' blush
His neck all the myrtle's bend
١٣. لخدِّهِ كلُّ ما بالوردِ من ضرجٍ
وقدِّهِ كلُّ ما بالبانِ من هيفِ