1. The cupbearer came with a cup mixed
With sugar in this calm
ูก. ู
ูุณููุฑู ุฌุงุกู ุจูููุฃุณู ู
ูุฒูุฌูุช
ูู ูููุง ุงูุณูููุฑู
2. The bright sun rose, said the moons
Along with the full moon
ูข. ููุงููุชู ุงููููุฏู
ุงูู ุดูู
ุณู ุฃูุจุฑูุฒูุช
ู
ูุน ุฃูุฎู ุงูุจูุฏุฑู
3. What words with meanings made wisdom
Lack thought
ูฃ. ุฃูููู ุฑูู
ู ุฐู ู
ูุนุงูู ุฃูุนุฌูุฒูุช
ุฏููููุฉู ุงููููุฑู
4. He came with the cup near dawn
Said the pouches
ูค. ุฌุงุกู ุจุงูููุฃุณู ููุจูููู ุงูุณููุญูุฑู
ูุงููุชู ุงูุฃูููุงุณ
5. The moon revolved around the sun
In the gloom of darkness
ูฅ. ุทุงูู ุจุงูุดููู
ุณู ุดููููู ุงูููู
ูุฑู
ูู ุฏูุฌู ุงูุนูุณุนุงุณู
6. The palm trees were painted red by a breeze
And cheek of the cupbearer
ูฆ. ุฎูุถููุจู ุงูุฑููุงุญุงุชู ุฑุงุญู ุตูุจุบููู
ููุฌููุฉู ุงูุณููุงูู
7. And protected the roses with a staff whose strike
Oh, how watchful it is
ูง. ููุญูู
ู ุงูููุฑุฏู ุจูุขุณู ุตุฏูุบููู
ูุง ูููู ูุงูู
8. A number stung every heart
With no shepherd
ูจ. ุฃูุฑููู
ู ูู ููููู ูููุจู ููุฏุบููู
ู
ุง ูููู ุฑุงูู
9. The cup dressed in flowersโ clothes
Cheek of the cupbearer
ูฉ. ุฃููุจูุณู ุงูููุฃุณู ุซููุงุจู ุงูุฒููููุฑู
ุฎูุฏูู ุณุงูู ุงูููุงุณ
10. And protected the roses and the sentryโs staff
With the snakesโ fangs
ูกู . ูุญูู
ูู ุงูููุฑุฏู ูุขุณู ุงูุฎูููุฑู
ุจูุณูุงูู ุงูุจุงุณ
11. His face shone with splendor
Like the rising moon
ูกูก. ููุฌูููู ููุฏ ุฃูุทููุนูุช ุจููุฌูุชููู
ุทููุนูุฉู ุงูุจูุฏุฑู
12. His cheek grew roses
Like a flowered coat
ูกูข. ุฎูุฏูููู ููุฏ ุฃููุจูุชูุช ููุฌููุชููู
ุฌูุจููุฉู ุงูุฒูููุฑู
13. His saliva created its wine
With a rubyโs redness
ูกูฃ. ุฑูููููู ููุฏ ุฃูุจุฏูุนูุช ุฎูู
ุฑูุชููู
ุญูู
ุฑูุฉู ุงูุฏููุฑู
14. His lips serve eternal pearls
His sensitive soul
ูกูค. ุซูุบุฑููู ููุณูู ู
ูุฏุงู
ู ุงูุฏููุฑุฑู
ุฑููุญูู ุงูุญูุณููุงุณ
15. And shows you lightning under the breasts
With his flexible passion
ูกูฅ. ููููุฑููู ุงูุจูุงูู ุชุญุชู ุงูุฃูุฒูุฑู
ุนูุทูููู ุงูู
ููููุงุณ
16. His black mole in his cheek
Storing eternity
ูกูฆ. ุฎุงูููู ุงูุฒูููุฌูููู ูู ููุฌููุชููู
ุฎุงุฒููู ุงูุฎููุฏู
17. The roses dressed it in their redness
In their floral robe
ูกูง. ููุฏ ููุณุงูู ุงูููุฑุฏู ู
ู ุญูู
ุฑูุชููู
ุญููููุฉู ุงูููุฑุฏู
18. It only protects it from withering
A severe Indian
ูกูจ. ุฅููููู
ุง ููุญู
ูู ู
ู ู
ููููุชููู
ุตุงุฑูู
ู ูููุฏู
19. His beauty protected by ladiesโ magic
From peopleโs eyes
ูกูฉ. ุญูุณูููู ููุญู
ูู ุจูุณูุญุฑู ุงูุญูููุฑู
ู
ู ุนููููู ุงููููุงุณ
20. Shielding sights when looking
Oh, what guards
ูขู . ููุญุฌูุจู ุงูุฃูุจุตุงุฑู ุนููุฏู ุงููููุธูุฑู
ูุง ูููุง ุญูุฑุงุณ
21. O monk who renounces
Visions are gone
ูขูก. ุฃูููููุง ุงูุฑููุงููุจู ู
ูู
ููู ุชูุฑููุจู
ุฒูุงููุชู ุงูุฃูููุงู
22. Wake, the monastery is disturbed
Awakening the sleepy
ูขูข. ุงูุชูุจูู ูุงูุฏูููุฑู ูููู ุทูุฑูุจู
ุฃููููุธู ุงูููููููุงู
23. Give me the cup, I must
Drink it in the goblet
ูขูฃ. ูุงุชู ูู ุงูููุฃูู ูุนููุฏู ูุฌุจู
ุดูุฑุจููุง ุจุงูุฌุงู
24. O priest, we pluck the strings
Awakening the deacon
ูขูค. ุฃูููููุง ุงูููุณูููุณู ูููุฑู ุงูููุชูุฑู
ุฃููููุธู ุงูุดููู
ููุงุณ
25. So start the Gospel, sun of the wall
And serve me in the cup
ูขูฅ. ูุงุฌูู ุจุงูุฅููุฌููู ุดูู
ุณู ุงูุณููููุฑู
ูุงุณูููู ุจุงูุทููุงุณ