Feedback

Alas! Lessons from the past for one with intellect

ุฃู„ุง ููŠ ุงู„ุฃูˆู„ ุงู„ู…ุงุถูŠ ุงุนุชุจุงุฑ

1. Alas! Lessons from the past for one with intellect,
My wise and insightful brother.

ูก. ุฃูŽู„ุงูŽ ููŠ ุงู„ุฃูŽูˆู‘ูŽู„ู ุงู„ู…ุงุถูŠ ุงุนูุชุจุงุฑู
ู„ูุฐูŠ ุนูŽู‚ู„ู ุฃูŽุฎูŠ ููŽู‡ู…ู ุจูŽุตูŠุฑู

2. He appointed ministers who served with care
And gave good counsel in all affairs,

ูข. ุชูŽุฎูŽูŠู‘ูŽุฑูŽ ู„ูู„ูˆุฒุงุฑุฉู ู…ูŽู† ุฑุนูŽุงู‡
ุจุฅูุดูุงู‚ู ูˆู†ูุตุญู ููŠ ุงู„ุฃูู…ูˆุฑู

3. And a fortress whose secret he exalted;
It stands imposing, matching great with small

ูฃ. ูˆูŽุญูุตู†ู ุณูŽุฑู‘ูŽู‡ู ููŽุนูŽู„ุงูŽ ู…ูŽู‡ูŠุจุงู‹
ูŠูุฌุงุฒูŠ ุงู„ู‚ูู„ู‘ูŽ ุจุงู„ูŽุญุฌู…ู ุงู„ูƒูŽุซูŠุฑู

4. In kindness and honor, deeds recorded
To be weighed on Resurrection Day.

ูค. ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฅูุญุณุงู†ู ูˆุงู„ุฅููƒุฑุงู…ู ููุนู„ุงู‹
ูŠูุฒุงู†ู ุจู‡ู ุฅู„ูŽู‰ ูŠูŽูˆู…ู ุงู„ู†ู‘ูุดููˆุฑู

5. He spent what he gained, guided well,
With due measure, never to excess.

ูฅ. ูˆุฃูŽู†ููŽู‚ูŽ ู…ุง ุฃูŽูุงุฏูŽ ุจูุญูุณู†ู ู‡ูŽุฏูŠู
ูˆุชูŽู‚ุฏูŠุฑู ุจูู„ุง ุณูŽุฑูŽูู ู…ูุจูŠุฑู

6. Noblest among the flock his vision:
Knowledge of the news of The Expert sufficed.

ูฆ. ูˆุฃูŽุฌู…ูŽู„ู ููŠ ุงู„ุฑู‘ูŽุนูŠู‘ูŽุฉู ู…ู†ู‡ู ุฑูŽุฃูŠุงู‹
ูƒูŽููŽุงู‡ู ุนูู„ู…ูŽ ุฃูŽุฎุจุงุฑู ุงู„ุฎูŽุจูŠุฑู

7. He observed those brought near with steady mind
And so learned the heartโ€™s longing for the heart.

ูง. ูŠูู„ุงูุญุธู ู…ูŽู† ุฏูŽู†ูŽุง ุจูุซูŽุจูŽุงุชู ุฐูู‡ู†ู
ููŠูŽุนู„ูŽู…ู ุจูุงู„ุถู‘ูŽู…ูŠุฑู ู‡ูŽูˆูŽู‰ ุงู„ุถู‘ูŽู…ูŠุฑู

8. Time attended him, and he lived long,
Impregnable in the easy and the rough,

ูจ. ูˆูˆุงุชุงู‡ู ุงู„ุฒู‘ูŽู…ูŽุงู†ู ูุนุงุดูŽ ุฏูŽู‡ุฑุงู‹
ู…ูŽู†ูŠุนุงู‹ ููŠ ุงู„ุณู‘ูู‡ูˆู„ู ูˆููŠ ุงู„ูˆูุนูˆุฑ

9. Unprotected by cunning and caution
Against death that sours all joy.

ูฉ. ูˆู„ูŽู… ูŠูŽู…ู†ูŽุนู‡ู ุชูŽุฏุจูŠุฑูŒ ูˆุญูŽุฒู…ูŒ
ู…ูู†ูŽ ุงู„ูŽู…ูˆุชู ุงู„ูู…ูŽู†ุบู‘ูุต ู„ู„ุณู‘ูุฑูˆุฑ

10. Of all that remains across days remaining
Only The Mighty Lord, The Almighty, endures.

ูกู . ูˆู…ูŽุง ูŠูŽุจู‚ูŽู‰ ุนูŽู„ูŽู‰ ุงู„ุฃูŽูŠู‘ูŽุงู…ู ุจุงู‚ู
ุณููˆู‰ูŽ ุฐูŠ ุงู„ุนูุฒู‘ูŽุฉู ุงู„ุฑู‘ูŽุจู‘ู ุงู„ู‚ูŽุฏูŠุฑู