1. The truth has become clear, so traverse the back of the white desert,
And abandon the talk of friends and foes,
١. بدا لكَ الحقُّ فاقطع ظَهرَ بَيداءِ
واهجُر مقالةَ أحبابٍ وأعداءِ
2. And head with determination to the land of Hejaz, you will find
Remoteness from vanity in the lodging of the valleys,
٢. واقصِد على عَزمةٍ أرضَ الحجازِ تجِد
بُعداً عن الحَطِّ في نَزلِ الأوِدّاءِ
3. And say when you attain some of the Mother of Towns
Which is reaching in secrecy and expression,
٣. وقل إذا نِلتَ من أمِّ القُرى أرَباً
وهوَ الوُصول بإسرارٍ وإبداءِ
4. O Mecca of Allah, you have established for me a sanctuary
Secured, I do not complain in it of illness,
٤. يا مَكَّةَ اللَهِ قد مَكَّنتِ لي حَرَماً
مُؤمَّناً لستُ أشكو فيه من داءِ
5. So when the displaced poor one saw his dwelling
In your vast lands, he did not strike with harm,
٥. فَمُذ رأى النازحُ المسكين مَسكَنَهُ
في قُطرِكَ الرَحبِ لم يُنكب بإيذاء
6. Yearning of the heart for your magnificence is connected
To the yearning of meadows for fresh rain and calling.
٦. شوقُ الفؤادِ إلى مَغناكِ مُتَّصِلُ
شَوقَ الرياض إلى طلٍّ وأنداءِ