Feedback

Does my brother have a short return

ู‡ู„ ู„ุฃุฎูŠ ุตุจูˆุฉ ู†ุฒูˆุน

1. Does my brother have a short return
Or is there a comeback of the time of distress

ูก. ู‡ูŽู„ ู„ูุฃูŽุฎูŠ ุตูŽุจูˆูŽุฉู ู†ูุฒูˆุนู
ุฃูŽู… ู„ูุฒูŽู…ุงู†ู ุงู„ุญูู…ู‰ ุฑูุฌูˆุนู

2. Or will his shining moons rise again
After the concealment of purpose

ูข. ุฃูŽู… ู‡ูŽู„ ู„ูุฃูŽู‚ู…ุงุฑูู‡ู ุงู„ุณูŽูˆุงุฑูŠ
ุจูŽุนุฏูŽ ุณูุฑุงุฑู ุงู„ู†ูŽูˆู‰ ุทูู„ูˆุนู

3. By God, our days are all together
And all our loved ones embraced

ูฃ. ู„ูู„ู‘ูŽู‡ู ุฃูŽูŠู‘ุงู…ูู†ุง ุจูุฌูŽู…ุนู
ูˆูŽุดูŽู…ู„ู ุฃูŽุญุจุงุจูู†ุง ุฌูŽู…ูŠุนู

4. The songs did not stop singing about them
Nor did the meadows stop being lush

ูค. ูˆูŽู…ุง ุฎูŽู„ูŽุช ู…ูู†ู‡ูู…ู ุงู„ู…ูŽุบุงู†ูŠ
ูˆูŽู„ุง ุนูŽููŽุช ู…ูู†ู‡ูู…ู ุงู„ุฑูุจูˆุนู

5. And their arrows of separation wander aimlessly
Missing us, while the purpose falls down

ูฅ. ูˆูŽุฃูŽุณู‡ูู…ู ุงู„ุจูŽูŠู†ู ุทุงุฆูุดุงุชูŒ
ุนูŽู†ู‘ุง ูˆูŽุชูŽูŠุฑู ุงู„ู†ูŽูˆู‰ ูˆูู‚ูˆุนู

6. No striver worked for separation
Nor did a lovesick one spread love

ูฆ. ูˆูŽู…ุง ุณูŽุนู‰ ุจูุงู„ููุฑุงู‚ู ุณุงุนู
ูˆูŽู„ุง ุฃูŽุฐุงุนูŽ ุงู„ู‡ูŽูˆู‰ ู…ูุฐูŠุนู

7. They showed separationโ€™s rift and kept
A heart that the purpose made susceptible

ูง. ุจุงู†ูˆุง ุจูุดูŽุฑุฎู ุงู„ู‡ูŽูˆู‰ ูˆูŽุฃูŽุจู‚ูˆุง
ู‚ูŽู„ุจุงู‹ ุจูู‡ู ู„ูู„ู†ูŽูˆู‰ ุตูุฏูˆุนู

8. And sighs that almost
Shed from their heat ribs

ูจ. ูˆูŽุฒูŽููŽุฑุงุชู ุชูŽูƒุงุฏู ูˆูŽุฌุฏุงู‹
ุชูŽู†ููŽุถู‘ู ู…ูู† ุญูŽุฑู‘ูู‡ุง ุงู„ุถูู„ูˆุนู

9. How can imagination visit an eyelid
That has been sleeping since you settled

ูฉ. ูƒูŽูŠููŽ ูŠูŽุฒูˆุฑู ุงู„ุฎูŽูŠุงู„ู ุฌูŽูู†ุงู‹
ุฌูŽูุงู‡ู ู…ูุฐ ุจูู†ุชูู…ู ุงู„ู‡ูุฌูˆุนู

10. Or yearning comfort a lover
Whose tears in you are streaming

ูกู . ุฃูŽูˆ ูŠูŽู†ุฌูŽุนู ุงู„ุนูŽุฐู„ู ููŠ ู…ูุญูุจู‘ู
ุฏูู…ูˆุนูู‡ู ููŠูƒูู…ู ู†ูŽุฌูŠุนู

11. No tears cured your intelligent lightning O one crying over the valleys
And O songs of passion, heaps of sorrow

ูกูก. ู„ุง ุฑูŽู‚ูŽุฃูŽุช ููŠูƒูŽ ู„ูู„ุบูŽูˆุงุฏูŠ
ูŠุง ุจูุฑู‚ูŽุชูŽูŠ ุนุงู‚ูู„ู ุฏูู…ูˆุนู

12. Have piled upon you
Until when you decided to depart

ูกูข. ูˆูŽูŠุงู…ูŽุบุงู†ูŠ ุงู„ู„ููˆู‰ ุฃูŽุฑูŽุจู‘ูŽุช
ุนูŽู„ูŠูƒู ู‡ูŽุทู‘ุงู„ูŽุฉูŒ ู‡ูŽู…ูˆุนู

13. Spring stayed in your meadow
Do I have a messenger to Loa

ูกูฃ. ุญูŽุชู‘ู‰ ุฅูุฐุง ุฃูŽุฒู…ูŽุนูŽุช ุฑูŽุญูŠู„ุงู‹
ุฃูŽู‚ุงู…ูŽ ููŠ ุฑูŽุจุนููƒูŽ ุงู„ุฑูŽุจูŠุนู

14. Or do I have an intercessor to her connection
A white one that rain drips

ูกูค. ู‡ูŽู„ ู„ูŠ ุฅูู„ู‰ ุนูŽู„ูˆูŽุฉู ุฑูŽุณูˆู„ูŒ
ุฃูŽู… ู‡ูŽู„ ุฅูู„ู‰ ูˆูŽุตู„ูู‡ุง ุดูŽููŠุนู

15. From her mouth a trembling juicy redness
Dawn shines on her face

ูกูฅ. ุจูŽูŠุถุงุกู ูŠูŽุณุชูŽู…ุทูุฑู ุงู„ู…ูŽุขู‚ูŠ
ู…ูู† ุซูŽุบุฑูู‡ุง ู…ูุฒู†ูŽุฉูŒ ู„ูŽู…ูˆุนู

16. From her branch, a youthful vigor
Innovating in beauty, my fervor found her

ูกูฆ. ูŠูุดุฑูู‚ู ููŠ ูˆูŽุฌู‡ูู‡ุง ุตูŽุจุงุญูŒ
ุนูŽู„ูŽูŠู‡ุง ู…ูู† ููŽุฑุนูู‡ุง ู‡ูŽุฒูŠุนู

17. As if she were the ultimate in wonderful
And my father found her virtues

ูกูง. ู…ูุจุฏูุนูŽุฉูŒ ููŠ ุงู„ุฌูŽู…ุงู„ู ูˆูŽุฌุฏูŠ
ุจูู‡ุง ุนูŽู„ู‰ ุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ู ุจูŽุฏูŠุนู

18. While he is enamored and burning with desire
A rip behind the veil a fragrant

ูกูจ. ูˆูŽุฌูŽุฏูŽ ุฃูŽุจูŠ ุงู„ููŽุถู„ู ุจูุงู„ู…ูŽุนุงู„ูŠ
ูˆูŽู‡ูˆูŽ ุจูู‡ุง ู…ูุบุฑูŽู…ูŒ ูˆูŽู„ูˆุนู

19. Radiance when you smell it
Her excuses out of shyness fell short

ูกูฉ. ุฎูุฑู‚ูŒ ูˆูŽุฑุงุกูŽ ุงู„ู„ูุซุงู…ู ู…ูู†ู‡ู
ููŽุฌุฑูŒ ุฅูุฐุง ุดูู…ุชูŽู‡ู ุตูŽุฏูŠุนู

20. And her good deeds are plentiful
Her place of disobedience is barren

ูขู . ุถุง ู‚ูŽุช ู…ูŽุนุงุฐูŠุฑูู‡ู ุญูŽูŠุงุกู‹
ูˆูŽุจุงุนู ู…ูŽุนุฑูˆููู‡ู ูˆูŽุณูŠุนู

21. And the meadow of her beneficence fertile
Call upon her, she responds to his call

ูขูก. ู…ูŽูˆุฑูุฏู ุนูุตูŠุงู†ูู‡ู ูˆูŽุฎูŽูŠู…ูŒ
ูˆูŽุฑูŽูˆุถู ุฅูุญุณุงู†ูู‡ู ู…ูŽุฑูŠุนู

22. For she is perceptive of the call, hearing
I resisted the changing of time against her

ูขูข. ู†ุงุฏูŠู‡ู ูŠูŽุณุชูŽุฌูุจ ู†ูŽุฏุงู‡ู
ููŽู‡ูˆูŽ ุจูŽุตูŠุฑู ุงู„ู†ูŽุฏู‰ ุณูŽู…ูŠุนู

23. With glories that time has no power to erode
He carries in the day of excitement from her

ูขูฃ. ู‚ุงุฑูŽุนุชู ุตูŽุฑููŽ ุงู„ุฒูŽู…ุงู†ู ู…ูู†ู‡ู
ุจูู…ุงุฌูุฏู ู…ุงู„ูŽู‡ู ู‚ูŽุฑูŠุนู

24. A sideglance that is flirtatious and glancing
The battlefields are stamped with his determination

ูขูค. ูŠูŽุญู…ูู„ู ูŠูŽูˆู…ูŽ ุงู„ู‡ููŠุงุฌู ู…ูู†ู‡ู
ู…ูŽุชุงู„ููุงู‹ ุทูŽุฑููู‡ู ุงู„ุชูŽู„ูŠุนู

25. And his opinion weaves the coats of mail
A palm that stopped the misfortunes from her

ูขูฅ. ู…ูู† ุนูŽุฒู…ูู‡ู ุชูุทุจูŽุนู ุงู„ู…ูŽูˆุงุถูŠ
ูˆูŽุฑูŽุฃูŠูู‡ู ุชูู†ุณูŽุฌู ุงู„ุฏูุฑูˆุนู

26. Like time, harmful yet beneficial
He rains his call upon us constantly

ูขูฆ. ูƒูŽูู‘ูŽุช ูŠูŽุฏูŽ ุงู„ุฎูŽุทุจู ู…ูู†ู‡ู ูƒูŽูู‘ูŒ
ูƒูŽุงู„ุฏูŽู‡ุฑู ุถูŽุฑู‘ุงุฑูŽุฉูŒ ู†ูŽููˆุนู

27. So our time is entirely spring
He unsheathes a sword if roused against her

ูขูง. ูŠูŽู…ุทูุฑูู†ุง ุฏุงุฆูู…ุงู‹ ู†ูŽุฏุงู‡ุง
ููŽุฏูŽู‡ุฑูู†ุง ูƒูู„ู‘ูู‡ู ุฑูŽุจูŠุนู

28. No feeble one pierced her plot
Her saliva is honey for the loyal

ูขูจ. ูŠูุฌูŠู„ู ุฑูู‚ุดุงู‹ ุฅูุฐุง ุงูู†ุชูŽุถุงู‡ุง
ู„ูŽู… ูŠูุฑู‚ูŽ ู…ูู† ูƒูŽูŠุฏูู‡ุง ู„ูŽุณูŠุนู

29. And her poison ruin for the enemy
By God, how many times did the wilderness

ูขูฉ. ุฑูŠู‚ูŽุชูู‡ุง ู„ูู„ูˆูŽู„ููŠู‘ู ุดูŽู‡ุฏูŒ
ูˆูŽุณูู…ู‘ูู‡ุง ู„ู„ูุนูุฏู‰ ู†ูŽู‚ูŠุนู

30. Emulate the craftsmanship of his sword
It warded off the calamities of time from us

ูฃู . ู„ูู„ู‘ูŽู‡ู ูƒูŽู… ู‚ูŽู„ู‘ูŽุฏูŽ ุงู„ุจูŽุฑุงูŠุง
ุตูŽู†ูŠุนูŽุฉู‹ ุณูŽูŠููู‡ู ุงู„ุตูŽู†ูŠุนู

31. Its penetrating, cutting plague
When adversities afflict us

ูฃูก. ุฐูŽุจู‘ูŽ ุนูŽูˆุงุฏูŠ ุงู„ุฒูŽู…ุงู†ู ุนูŽู†ู‘ุง
ุฐูุจุงุจูู‡ู ุงู„ุจุงุชูุฑู ุงู„ู‚ูŽุทูˆุนู

32. His opinion is the stronghold, the unassailable
He extended over us the porch of justice

ูฃูข. ุฅูุฐุง ุฃูŽู„ูŽู…ู‘ูŽุช ุจูู†ุง ุงู„ุฑูŽุฒุงูŠุง
ููŽุฑูŽุฃูŠูู‡ู ุงู„ู…ูŽุนู‚ูู„ู ุงู„ู…ูŽู†ูŠุนู

33. And we in its shade are calm
Eyes watching over the subjects for him

ูฃูฃ. ู…ูŽุฏู‘ูŽ ุนูŽู„ูŽูŠู†ุง ุฑููˆุงู‚ูŽ ุนูŽุฏู„ู
ูˆูŽู†ูŽุญู†ู ููŠ ุธูู„ู‘ูู‡ู ุฑูุชูˆุนู

34. Stay awake while they are sleeping
Misfortunes made pilgrimage to his door

ูฃูค. ุชูŽุฑุนู‰ ุงู„ุฑูŽุนุงูŠุง ู„ูŽู‡ู ุฌูููˆู†ูŒ
ู…ูุณุชูŽูŠู‚ูุธุงุชูŒ ูˆูŽู‡ูู… ู‡ูุฌูˆุนู

35. The repeller pushes them back ferociously
Ships whose riders are deluded

ูฃูฅ. ุญูŽุฌู‘ูŽุช ุฅูู„ู‰ ุจุงุจูู‡ู ุงู„ู…ูŽุทุงูŠุง
ูŠูŽู‚ุฐูููู‡ุง ุงู„ู†ุงุฒูุญู ุงู„ุดูŽุณูˆุนู

36. Traverse from them the mirage sea
He left of their snouts only the ruins

ูฃูฆ. ุชูŽุฎูˆุถู ุจูŽุญุฑูŽ ุงู„ุณูŽุฑุงุจู ู…ูู†ู‡ุง
ุณูŽูุงุฆูู†ูŒ ุฑูŽูƒุจูู‡ุง ุงู„ู‚ูู„ูˆุนู

37. Except for forearms that are decaying
As if they are plummeting in humiliation

ูฃูง. ู„ูŽู… ูŠูุจู‚ู ููŠ ุฎูุทู…ูู‡ุง ุงู„ู…ูŽูˆุงู…ูŠ
ู…ูู†ู‡ุง ุณููˆู‰ ุฃูŽุฐุฑูุนู ุชูŽุจูˆุนู

38. With the disheveledness of its riders, humiliated
They prayed with their hopes to him

ูฃูจ. ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ุง ููŠ ุงู„ู†ูุณูˆุนู ุชูŽู‡ูˆูŠ
ุจูุดูุนุซู ุฑููƒุจุงู†ูู‡ุง ู†ูุณูˆุนู

39. So they bow down on its knees
Until it rested on a generous one

ูฃูฉ. ุตูŽู„ู‘ูˆุง ุจูุขู…ุงู„ูู‡ูู… ุฅูู„ูŽูŠู‡ู
ููŽู‡ูู… ุจูุฃูŽูƒูˆุงุฑูู‡ุง ุฑููƒูˆุนู

40. Who gives while the living forbid
A group whose roots originated

ูคู . ุญูŽุชู‘ู‰ ุฃูู†ูŠุฎูŽุช ุนูŽู„ู‰ ูƒูŽุฑูŠู…ู
ูŠูุนุทูŠ ูˆูŽุตูŽูˆุจู ุงู„ุญูŽูŠุง ู…ูŽู†ูˆุนู

41. Noble branches flourished through them
Their lineage is like the bright day

ูคูก. ู…ูŽู† ู…ูŽุนุดูŽุฑู ุฃูŽู†ุฌูŽุจูŽุช ุฃูุตูˆู„ูŒ
ู„ูŽู‡ูู… ููŽุทุงุจูŽุช ุจูู‡ูู… ููุฑูˆุนู

42. Honorable and their standards exalted
They built the house of the kingsโ€™ glory

ูคูข. ุฃูŽุญุณุงุจูู‡ูู… ูƒูŽุงู„ู†ูŽู‡ุงุฑู ุจูŠุถูŒ
ุบูุฑู‘ูŒ ูˆูŽุฃูŽุนุฑุงุถูู‡ูู… ุชูŽุถูˆุนู

43. Its construction elevated and lofty
Neither wealth feels safe from it

ูคูฃ. ุดุงุฏูˆุง ุจูุนูุฒู‘ู ุงู„ู…ูู„ูˆูƒู ุจูŽูŠุชุงู‹
ุจูู†ุงุคูู‡ู ุจุงุฐูุฎูŒ ุฑูŽููŠุนู

44. Nor its neighbor fearful
Its feast comes slowly

ูคูค. ุฃูŽุฑูˆูŽุนู ู„ุง ุงู„ู…ุงู„ู ููŠ ุขู…ุงู†ู
ู…ูู†ู‡ู ูˆูŽู„ุง ุฌุงุฑูู‡ู ู…ูŽุฑูˆุนู

45. And its promise arrives quickly
He surrenders to God utterly

ูคูฅ. ูˆูŽุนูŠุฏูู‡ู ู†ุงุฒูุญูŒ ุจูŽุทูŠุกูŒ
ูˆูŽูˆูŽุนุฏูู‡ู ู…ููƒุดูุจูŒ ุณูŽุฑูŠุนู

46. While the people bow down to him fully
He begins with his authority obeyed

ูคูฆ. ูŠูŽุฎุถูŽุนู ู„ูู„ู‘ูŽู‡ู ู…ูุณุชูŽูƒูŠู†ุงู‹
ูˆูŽุงู„ู†ุงุณู ุทูุฑู‘ุงู‹ ู„ูŽู‡ู ุฎูุถูˆุนู

47. And he obeys his own authority
The Imam stripped his wrath from him

ูคูง. ูŠูู…ุณูŠ ูˆูŽุณูู„ุทุงู†ูู‡ู ู…ูุทุงุนูŒ
ูˆูŽู‡ูˆูŽ ู„ูุณูู„ุทุงู†ูู‡ู ู…ูุทูŠุนู

48. With a cutting edge, its limit decapitation
He presented himself advancing swiftly

ูคูจ. ุฌูŽุฑู‘ูŽุฏูŽ ู…ูู†ู‡ู ุงู„ุฅูู…ุงู…ู ุนูŽุถุจุง
ุฐุง ุดูุทูŽุจู ุญูŽุฏู‘ูู‡ู ู‚ูŽุทูˆุนู

49. No coward and no timid one
He took on its burdens competently

ูคูฉ. ู‚ูŽุฏู‘ูŽู…ูŽู‡ู ู…ูู‚ุฏูู…ุงู‹ ุฌูŽุฑููŠู‘ุง
ููŽู„ุง ุฌูŽุจุงู†ูŒ ูˆูŽู„ุง ู‡ูŽู„ูˆุนู

50. While the firm towering one despaired
A status no merit reached

ูฅู . ู‚ุงู…ูŽ ุจูุฃูŽุนุจุงุฆูู‡ู ุถูŽู„ูŠุนุงู‹
ูˆูŽู‚ูŽุฏ ูˆูŽู†ู‰ ุงู„ุฑูŽุงุฒูุฎู ุงู„ุธูŽู„ูŠุนู

51. And no springtime attained
O gift of God, O the one whose

ูฅูก. ู…ูŽู†ุฒูู„ูŽุฉูŒ ู…ุง ุงูุฑุชูŽู‚ู‰ ุฅูู„ูŽูŠู‡ุง ุงู„
ููŽุถู„ู ูˆูŽู„ุง ู†ุงู„ูŽู‡ุง ุงู„ุฑูŽุจูŠุนู

52. Lightning is brilliant when unsheathed
No treacherous one has access to his riverbank

ูฅูข. ูŠุงู‡ูุจูŽุฉูŽ ุงู„ู„ูŽู‡ู ุฐุง ุงู„ุฃูŽูŠุงุฏูŠ
ูŠูŽูุฏูŠูƒูŽ ู…ูŽู† ุจูŽุฑู‚ูู‡ู ุฎูŽุฏูˆุนู

53. Nor one with deceitful thoughts intentions
He never cared for a pact before him

ูฅูฃ. ู„ูŽูŠุณูŽ ุนูŽู„ู‰ ูˆูุฑุฏูู‡ู ู„ูุนุงูู
ูˆูŽู„ุง ู„ูุฐูŠ ุบูู„ู‘ูŽุฉู ุดูุฑูˆุนู

54. Nor was a deed refined in his eyes
Justice is to ransom the generous not the

ูฅูค. ู„ูŽู… ูŠูุฑุนูŽ ูŠูŽูˆู…ุงู‹ ู„ูŽุฏูŠู‡ู ุนูŽู‡ุฏูŒ
ูˆูŽู„ุง ุฒูŽูƒุง ุนูู†ุฏูŽู‡ู ุตูŽู†ูŠุนู

55. Miserly one, and the neglectful preserver
You sought the highest aspiration and sale value

ูฅูฅ. ูˆูŽุงู„ุนูŽุฏู„ู ุฃูŽู† ูŠูŽูุฏููŠูŽ ุงู„ุฌูŽูˆุงุฏูŽ ุงู„
ุจูŽุฎูŠู„ู ูˆูŽุงู„ุญุงููุธูŽ ุงู„ู…ูุถูŠุนู

56. While forearms tired and became exhausted
So describe to her with the traits of

ูฅูฆ. ุทูู„ุชูŽ ุงู„ูˆูŽุฑู‰ ู‡ูู…ู‘ูŽุฉู‹ ูˆูŽุจุงุนุงู‹
ูˆูŽู‚ูŽุตู‘ูŽุฑูŽุช ุฃูŽุฐุฑูุนูŒ ูˆูŽุจูˆุนู

57. Beauty from her own being an intercessor
She who makes the soul musical, no greed resembled her

ูฅูง. ููŽุงูุฌุชูŽู„ู ุจููƒุฑุงู‹ ู„ูŽู‡ุง ุจููˆูŽุตูู ุงู„
ุฌูŽู…ุงู„ู ู…ูู† ู†ูŽูุณูู‡ุง ุดูŽููŠุนู

58. Nor did contentment fault her
When called upon, she accepts

ูฅูจ. ุนุงุฒูููŽุฉูŽ ุงู„ู†ูŽูุณู ู„ูŽู… ูŠูŽุดูุจู‡ุง
ุญูุฑุตูŒ ูˆูŽู„ุง ุนุงุจูŽู‡ุง ู‚ูู†ูˆุนู

59. As if she were a candle being lit
The one sitting with her attains a share

ูฅูฉ. ู„ูŽู‡ุง ุฅูุฐุง ุงูุณุชูุฌู„ููŠูŽุช ู‚ูŽุจูˆู„ูŒ
ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ุง ุบุงุฏูŽุฉูŒ ุดูŽู…ูˆุนู

60. Denied to the one lying with her
A loyal poet purified her

ูฆู . ูŠูŽู†ุงู„ู ู…ูู†ู‡ุง ุงู„ุฌูŽู„ูŠุณู ุญูŽุธู‘ุงู‹
ูŠูุญุฑูŽู…ูู‡ู ุนูู†ุฏูŽู‡ุง ุงู„ุถูŽุฌูŠุนู

61. For the pearl of your benevolence an infant
He spreads from her in every club

ูฆูก. ู†ูŽู‚ู‘ูŽุญูŽู‡ุง ุดุงุนูุฑูŒ ูˆูŽู„ููŠู‘ูŒ
ู„ูุฏูŽุฑู‘ู ุฅูุญุณุงู†ููƒูู… ุฑูŽุถูŠุนู

62. A shining whose spread is flowing
And the vile one with the lofty building rages

ูฆูข. ูŠูŽู†ุดูุฑู ู…ูู†ู‡ุง ุจููƒูู„ู‘ู ู†ุงุฏู
ู„ูŽุทุงุฆูู…ุงู‹ ู†ูŽุดุฑูู‡ุง ูŠูŽุถูˆุนู

63. With fury, your foe the despicable one
In a blessing whose shade is extended

ูฆูฃ. ูˆูŽุงูุจู‚ูŽ ุฑูŽููŠุนูŽ ุงู„ุจูู†ุงุกู ูŠูŽุดุฌู‰
ุจูุบูŽูŠุธูู‡ู ุถูุฏู‘ููƒูŽ ุงู„ูˆูŽุถูŠุนู

64. And a state whose pillars are strong
No parting of friends occurred carousing

ูฆูค. ููŠ ู†ูุนู…ูŽุฉู ุธูู„ู‘ูู‡ุง ู…ูŽุฏูŠุฏูŒ
ูˆูŽุฏูŽูˆู„ูŽุฉู ุทูŽูˆุฏูู‡ุง ู…ูŽู†ูŠุนู

65. Nor did a vile drinker cheer

ูฆูฅ. ู…ุง ุฎูŽู„ูŽุนูŽุช ุตูŽุจูˆูŽุฉูŒ ุนูุฐุงุฑุงู‹
ูˆูŽู…ุง ุงูู†ุชูŽุดู‰ ุดุงุฑูุจูŒ ุฎูŽู„ูŠุนู