1. To you, O Commander of the Faithful, I present a case
I implore you not to face Allah as a sinner over it
١. إِلَيكَ أَميرَ المُؤمِنينَ قَضِيَّةً
أُعيذُكَ أَن تَلقى بِها اللَهَ آثِما
2. Are you not obliged to be Allah's trustee over the people
And for them take back wrongs?
٢. أَلَستَ أَمينَ اللَهِ في الخَلقِ واجِباً
عَلَيكَ لَهُم أَن تَستَرِدَّ المَظالِما
3. Is it just that Usamah spend the night raiding
Determined to seize the wealth of the subjects?
٣. أَفي العَدلِ أَن يُمسي أُسامَةُ ضارِياً
عَلى أَخذِ أَموالِ الرَعِيَّةِ عازِماً
4. He attacks them each day with raids
And deprives them of their cherished possessions.
٤. يَشُنُّ عَليهِم كُلَّ يَومٍ إِغارَةً
وَيَنزُرُهُم مِمّا اِصطَفوهُ الكَرائِما
5. I swear if he has spent the night and morning
With his soul and wealth secure
٥. وَأُقسِمُ إِن أَمسى وَأَصبَحَ جَمَّةً
ذَخائِرُهُ في النَفسِ وَالمالِ سالِما
6. It is because you did not discipline Baghdad for the corruption of a brother
Or root out oppression in your time.
٦. بِأَنَّكَ ما هَذَّبتَ بَغداذَ مِن أَخي
فَسادٍ وَلا اِستَأصَلتَ دَهرَكَ ظالِما
7. And you have not sheathed the sword of generosity,
Famed, nor drawn the sword of justice.
٧. وَأَنَّكَ ما أَغمَدتَ لِلجودِ صارِماً
شَهيراً وَلا جَرَّدتَ لِلعَدلِ صارِما