1. O pillar of the faith, the complaint of a young man
Against his fate, reproaching,
١. أَياعَضُدَ الدينِ شَكوى فَتىً
عَلى دَهرِهِ واجِدٍ عاتِبِ
2. Who dies for you in a way that does not die
Today, a master to a companion
٢. يَمُتُّ إِلَيكَ بِما لا يَمُتُّ
بِهِ اليَومَ مَولى إِلى صاحِبِ
3. He has famous praise in you
That indicates his necessary right
٣. لَهُ مَديحٌ فيكَ مَشهورَةٌ
تَدُلُّ عَلى حَقِّهِ الواجِبِ
4. The meadows of Riad, spring adorned them
And necklaces on the neck of the singer
٤. كوشي الرِياضَ جَلاها الرَبيعُ
وَالعِقدِ في عُنُقِ الكاعِبِ
5. Its estranged ones wander in you
Like the pace of the ridden in the rider
٥. تَسيرُ شَوارِدُها الغُرُّ فيكَ
سَيرَ المَطِيَةِ بِالراكِبِ
6. When you saw an absent friend
Your absence showed your superiority
٦. إِذا شاهَدت نادياً غبتَ عَنهُ
دَلَّت عَلى فَضلِكَ الغائِبُ
7. So the tongue of the envious praises you
With its chanting and the mouth of the reproacher
٧. فَيُثني عَليكَ لِسانُ الحَسودِ
بِإِنشادِها وَفَمُ العاتِبِ
8. How did you want it, deafened
By the arrow of your accurate shooting
٨. فَكَيفَ تَوَخَّيتَهُ مُصَمياً
بِسَهمِ تَجَرُّمِكَ الصائِبِ
9. And the orator of your glories was
Who silenced the babbling of the suitor
٩. وَكانَ خَطيبَ مَعاليكُمُ
فَأَسكَتَ شِقشِقَةِ الخاطِبِ
10. Disputing without your calculations
With the cutting edge of his decisive saying
١٠. يُقارِعُ مِن دونِ أَحسابِكُم
بِصارِمِ مِقوَلِهِ القاضِبِ
11. A garden of praise, scattered by playfulness
Forgetting you with the outrageous reaper
١١. حَديقَةُ مَدحٍ رَماها شَواظُ
تَناسيكَ بِالفادِحِ الحاصِبِ
12. I knew you give before asking
Dazzling the wish of the seeker
١٢. عَهِدتُكَ تَمنَحُ قَبلَ السُؤالِ
فَتَبهَرُ أُمنِيَةَ الطالِبِ
13. You were never pleased that your neighbor spend the night
With a fruitless wish
١٣. وَما زِلتَ ذا أَنفٍ أَن يَبيتَ
جارُكَ ذا أَمَلٍ خائِبِ
14. So why did the nature of time make you an enemy
You missed the loving ways
١٤. فَما لَكَ أَعداكَ طَبعُ الزَمانِ
فَجُزتَ عَنِ السَنَنِ اللاحِب
15. And the successors of your generosity, what is wrong with them
They refused to flow to the asker
١٥. وَأَخلافُ جودِكَ ما بالُها
أَبَت أَن تَدُرَّ عَلى الحالِبِ
16. If you know the right of neighborhood
Or else my camel is lost
١٦. فَإِن كُنتَ تَعرِفُ حَقَّ الجِوارِ
وَإِلّا فَحَبلي عَلى غارِبي
17. And you know I have many dependents
And little income and duty
١٧. وَتَعلَمُ أَنّي كَثيرُ العِيالِ
قَليلُ الجَرايَةِ وَالواجِبِ
18. And I am not satisfied with my thirst
With a drink of drained moisture
١٨. وَلَستُ عَلى ظَمَئي قانِعاً
بِوِردٍ مِنَ الوَشَلِ الناضِبِ
19. And no doubt I am an escapee
So plan for yourself a writer
١٩. وَلا شَكَّ في أَنَّني هارِبٌ
فَدَبِّر لِنَفسِكَ في كاتِبِ