Feedback

O Caliph of Allah in religion and the world

ุฎู„ูŠูุฉ ุงู„ู„ู‡ ุฃู†ุช ููŠ ุงู„ุฏูŠู† ูˆุงู„

1. O Caliph of Allah in religion and the world
And the affairs of Islam are in your charge

ูก. ุฎูŽู„ูŠููŽุฉูŽ ุงู„ู„ูŽู‡ู ุฃูŽู†ุชูŽ ููŠ ุงู„ุฏูŠู†ู ูˆูŽุงู„
ุฏูู†ูŠุง ูˆูŽุฃูŽู…ุฑู ุงู„ุฅูุณู„ุงู…ู ู…ูุถุทูŽู„ูุนู

2. You are a symbol of guidance for what the Imams legislated
A follower and practitioner of their ways

ูข. ุฃูŽู†ุชูŽ ู„ูู…ุง ุณูŽู†ู‘ูŽู‡ู ุงู„ุฃูŽุฆูู…ู‘ูŽุฉู ุฃูŽุน
ู„ุงู…ู ุงู„ู‡ูุฏู‰ ู…ูู‚ุชูŽูู ูˆูŽู…ูุชู‘ูŽุจูุนู

3. In your time, injustice and conflicts have ceased
As well as religious innovations and deviation

ูฃ. ู‚ูŽุฏ ุนูุฏูู…ูŽ ุงู„ุนูุฏู…ู ููŠ ุฒูŽู…ุงู†ููƒูŽ ูˆูŽุงู„
ุฌูŽูˆุฑู ู…ูŽุนุงู‹ ูˆูŽุงู„ุฎูู„ุงูู ูˆูŽุงู„ุจูุฏูŽุนู

4. The people in justice, governance, benevolence
And the entirety of Sacred Law have become your followers

ูค. ููŽุงู„ู†ุงุณู ููŠ ุงู„ุนูŽุฏู„ู ูˆูŽุงู„ุณููŠุงุณูŽุฉู ูˆูŽุงู„
ุฅูุญุณุงู†ู ูˆูŽุงู„ุดูŽุฑุนู ูƒูู„ู‘ูู‡ูู… ุดูŽุฑูŽุนู

5. O king who holds back tribulations and days
From our oppression, so they recoil

ูฅ. ูŠุง ู…ูŽู„ููƒุงู‹ ูŠูŽุฑุฏูŽุนู ุงู„ุญูŽูˆุงุฏูุซูŽ ูˆูŽุงู„
ุฃูŽูŠู‘ุงู…ูŽ ู…ูู† ุธูู„ู…ูู†ุง ููŽุชูŽุฑุชูŽุฏูุนู

6. O you who has repeated favors for us
A summer home and place of leisure from them

ูฆ. ูŠุงู…ูŽู† ู„ูŽู‡ู ุฃูŽู†ุนูู…ูŒ ู…ููƒูŽุฑู‘ูŽุฑูŽุฉูŒ
ู„ูŽู†ุง ู…ูŽุตูŠููŒ ู…ูู†ู‡ุง ูˆูŽู…ูุฑุชูŽุจูŽุนู

7. My land has become barren and there is none
Who can make barren land fertile but you

ูง. ุฃูŽุฑุถููŠูŽ ู‚ูŽุฏ ุฃูŽุฌุฏูŽุจูŽุช ูˆูŽู„ูŠุณูŽ ู„ูู…ูŽู†
ุฃูŽุฌุฏูŽุจูŽ ูŠูŽูˆู…ุงู‹ ุณููˆุงูƒูŽ ู…ูู†ุชูŽุฌูŽุนู

8. And I have dependents, ceaselessly
Consuming me, never satiated

ูจ. ูˆูŽู„ูŠ ุนููŠุงู„ูŒ ู„ุง ุฏูŽุฑู‘ูŽ ุฏูŽุฑู‘ูู‡ูู…ู
ู‚ูŽุฏ ุฃูŽูƒูŽู„ูˆู†ูŠ ุฏูŽู‡ุฑูŠ ูˆูŽู…ุง ุดูŽุจูุนูˆุง

9. If I were branded and sold in the markets
Like slaves, they still would not be content

ูฉ. ู„ูŽูˆ ูˆูŽุณูŽู…ูˆู†ูŠ ูˆูŽุณู…ูŽ ุงู„ุนูŽุจูŠุฏู ูˆูŽุจุง
ุนูˆู†ูŠ ุจูุณูˆู‚ู ุงู„ุฃูŽุนุฑุงุจู ู…ุง ู‚ูŽู†ูุนูˆุง

10. When they see I have wealth, they gather
And incline towards me, congregating

ูกู . ุฅูุฐุง ุฑูŽุฃูŽูˆู†ูŠ ุฐุง ุซูŽุฑูˆูŽุฉู ุฌูŽู„ูŽุณูˆุง
ุญูŽูˆู„ูŠ ูˆูŽู…ุงู„ูˆุง ุฅูู„ูŽูŠู‘ูŽ ูˆูŽุงูุฌุชูŽู…ูŽุนูˆุง

11. How often they have severed my ropes out of
Greed, if there were no cash with me

ูกูก. ูˆูŽุทุงู„ูŽู…ุง ู‚ูŽุทู‘ูŽุนูˆุง ุญูุจุงู„ููŠูŽ ุฅูุน
ุฑุงุถุงู‹ ุฅูุฐุง ู„ูŽู… ูŠูŽูƒูู† ู…ูŽุนูŠ ู‚ูุทูŽุนู

12. They walk around me diversely, as if
They are scorpions, whenever they move, they sting

ูกูข. ูŠูŽู…ุดูˆู†ูŽ ุญูŽูˆู„ูŠ ุดูŽุชู‘ู‰ู‹ ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ูู…ู
ุนูŽู‚ุงุฑูุจูŒ ูƒูู„ู‘ูŽู…ุง ุณูŽุนูˆุง ู„ูŽุณูŽุนูˆุง

13. Among them are infants, adolescents
And suckling babes who crawl, old men and youth

ูกูฃ. ููŽู…ูู†ู‡ูู…ู ุงู„ุทููู„ู ูˆูŽุงู„ู…ูุฑุงู‡ูู‚ู ูˆูŽุงู„
ู…ูุฑุถูŽุนู ูŠูŽุญุจูˆ ูˆูŽุงู„ูƒูŽู‡ู„ู ูˆูŽุงู„ูŠูŽููŽุนู

14. I have no hope that any mature one among them
Will benefit me, nor any strong one

ูกูค. ู„ุง ู‚ุงุฑูุญูŒ ู…ูู†ู‡ูู…ู ุฃูุคูŽู…ู‘ูŽู„ู ุฃูŽู†
ูŠูŽู†ุงู„ูŽู†ูŠ ุฎูŽูŠุฑูู‡ู ูˆูŽู„ุง ุฌูŽุฐูŽุนู

15. They have throats leading to bellies
That carry more food than they can contain

ูกูฅ. ู„ูŽู‡ูู… ุญูู„ูˆู‚ูŒ ุชููุถูŠ ุฅูู„ู‰ ู…ูุนูŽุฏู‘ู
ุชูŽุญูŽู…ูู„ู ููŠ ุงู„ุฃูŽูƒู„ู ููŽูˆู‚ูŽ ู…ุง ุชูŽุณูŽุนู

16. With every breadth of intestines, hollow
Voracious fires, untouched by satiety

ูกูฆ. ู…ูู† ูƒูู„ู‘ู ุฑูŽุญุจู ุงู„ู…ูุนุงุกู ุฃูŽุฌูˆูŽููŽ ู†ุง
ุฑูŠู‘ู ุงู„ุญูŽุดุง ู„ุง ูŠูŽู…ูŽุณู‘ูู‡ู ุงู„ุดูŽุจูŽุนู

17. They donโ€™t know how to chew, so they just
Throw it in their mouths and swallow

ูกูง. ู„ุง ูŠูุญุณูู†ู ุงู„ู…ูŽุถุบูŽ ููŽู‡ูˆูŽ ูŠูŽุทุฑูŽุญู ููŠ
ููŠู‡ู ุจูู„ุง ูƒูู„ููŽุฉู ูˆูŽูŠูŽุจุชูŽู„ูุนู

18. And I have a conversation that entertains and impresses
Whoever makes his manners spacious, so he expands

ูกูจ. ูˆูŽู„ูŠ ุญูŽุฏูŠุซูŒ ูŠูู„ู‡ูŠ ูˆูŽูŠูุนุฌูุจู ู…ูŽู†
ูŠูˆุณูุนู ู„ูŠ ุฎูู„ู‚ูŽู‡ู ููŽูŠูŽุชู‘ูŽุณูุนู

19. I have ignorantly passed down my allowance to my sons
While I live, I will not benefit from them

ูกูฉ. ู†ูŽู‚ูŽู„ุชู ุฑูŽุณู…ูŠ ุฌูŽู‡ู„ุงู‹ ุฅูู„ู‰ ูˆูู„ูุฏู
ู„ูŽุณุชู ุจูู‡ูู… ู…ุง ุญูŽูŠููŠุชู ุฃูŽู†ุชูŽููุนู

20. I considered their benefit and I am not amongst
Those who innovate benefit from children

ูขู . ู†ูŽุธูŽุฑุชู ููŠ ู†ูŽูุนูู‡ูู… ูˆูŽู…ุง ุฃูŽู†ุง ููŠ ุงูุฌ
ุชูู„ุงุจู ู†ูŽูุนู ุงู„ุฃูŽูˆู„ุงุฏู ู…ูุจุชูŽุฏูุนู

21. And I said this will be for you after me
But they did not obey my command, nor listen

ูขูก. ูˆูŽู‚ูู„ุชู ู‡ูŽุฐุง ุจูŽุนุฏูŠ ูŠูŽูƒูˆู†ู ู„ูŽูƒูู…
ููŽู…ุง ุฃูŽุทุงุนูˆุง ุฃูŽู…ุฑูŠ ูˆูŽู„ุง ุณูŽู…ูุนูˆุง

22. And they stole it from me, leaving not
A glance over it, nor a hand taking it

ูขูข. ูˆูŽุงูุฎุชูŽู„ูŽุณูˆู‡ู ู…ูู†ู‘ูŠ ููŽู…ุง ุชูŽุฑูŽูƒูˆุง
ุนูŽูŠู†ูŠ ุนูŽู„ูŠู‡ู ูˆูŽู„ุง ูŠูŽุฏูŠ ุชูŽู‚ูŽุนู

23. How awful is what I have done, hurting
Myself! And how awful is what they have done!

ูขูฃ. ููŽุจูุฆุณูŽ ูˆูŽุงู„ู„ูŽู‡ู ู…ุง ุตูŽู†ูŽุนุชู ููŽุฃูŽุถุฑูŽ
ุฑุชู ุจูู†ูŽูุณูŠ ูˆูŽุจูุฆุณูŽ ู…ุง ุตูŽู†ูŽุนูˆุง

24. So if you want something to remove
Conflict between us and ascend

ูขูค. ููŽุฅูู† ุฃูŽุฑูŽุฏุชูู… ุฃูŽู…ุฑุงู‹ ูŠูŽุฒูˆู„ู ุจูู‡ู
ุงู„ุฎูุตุงู…ู ู…ูู† ุจูŽูŠู†ูู†ุง ูˆูŽูŠูŽุฑุชูŽููุนู

25. Then renew for me an allowance by which I can seek
Refuge from the constraints of my livelihood and expand

ูขูฅ. ููŽุงูุณุชูŽุฃู†ูููˆุง ู„ูŠ ุฑูŽุณู…ุงู‹ ุฃูŽุนูˆุฐู ุนูŽู„ู‰
ุถูŽู†ูƒู ู…ูŽุนุงุดูŠ ุจูู‡ู ููŽุฃูŽุชู‘ูŽุณูุนู

26. And if you claim I have come with
Deception, the noble one is susceptible to being deceived

ูขูฆ. ูˆูŽุฅูู† ุฒูŽุนูŽู…ุชูู… ุฃูŽู†ู‘ูŠ ุฃูŽุชูŽูŠุชู ุจูู‡ุง
ุฎูŽุฏูŠุนูŽุฉู ููŽุงู„ูƒูŽุฑูŠู…ู ู…ูู†ุฎูŽุฏูุนู

27. Far be it that my old allowance is abolished
From the annulment of your records and cut off

ูขูง. ุญุงุดู‰ ู„ูุฑูŽุณู…ูŠ ุงู„ู‚ูŽุฏูŠู…ู ูŠูู†ุณูŽุฎู ู…ูู†
ู†ูŽุณุฎู ุฏูŽูˆุงูˆูŠู†ููƒูู… ูˆูŽูŠูŽู†ู‚ูŽุทูุนู

28. So authorize what I have asked, for I have
Made my soul covetous and greed has taken hold

ูขูจ. ููŽูˆูŽู‚ู‘ูุนูˆุง ู„ูŠ ุจูู…ุง ุณูŽุฃูŽู„ุชู ููŽู‚ูŽุฏ
ุฃูŽุทู…ูŽุนุชู ู†ูŽูุณูŠ ูˆูŽุงูุณุชูŽุญูƒูŽู…ูŽ ุงู„ุทูŽู…ูŽุนู

29. And do not prolong with me, for even if
You were to drive me away, I would not budge

ูขูฉ. ูˆูŽู„ุง ุชูุทูŠู„ูˆุง ู…ูŽุนูŠ ููŽู„ูŽุณุชู ูˆูŽู„ูŽูˆ
ุฏูŽููŽุนุชูู…ูˆู†ูŠ ุจูุงู„ุฑุงุญู ุฃูŽู†ุฏูŽููุนู

30. And they made me swear not to raise my hand again
In transferring it, nor place it down

ูฃู . ูˆูŽุญูŽู„ู‘ูŽููˆู†ูŠ ุฃูŽู† ู„ุง ุชูŽุนูˆุฏูŽ ูŠูŽุฏูŠ
ุชูŽุฑููŽุนู ููŠ ู†ูŽู‚ู„ูู‡ู ูˆูŽู„ุง ุชูŽุถูŽุนู