1. My nights have pelted me with anguish over you, my brother,
With relentless pangs of grief that crush the soul.
ูก. ุฑูู
ูุชูู ุงููููุงูู ู
ูู ู
ูุตุงุจููู ูุง ุฃูุฎู
ุจููุงุตูู
ูุฉู ู
ูู ุฑููุจูููููู ุงูู
ูุฏููููุฎู
2. Time and misfortune guarantee me you, my brother -
Why then do you not guard your pact or disentangle yourself?
ูข. ุฃูุฎู ุถุงู
ููู ูููู ุงูุฒูู
ุงูู ููุฑููุจููู
ููู
ุง ูููู ูุง ุชูุญู
ู ุญูู
ุงูู ููุชููุชูุฎู
3. My brother, do not abandon me to tribulation's litter -
When you used to call out I'd come rushing to your beck and call.
ูฃ. ุฃูุฎู ูุง ุชูุฏูุนูู ูููุฎูุทูุจู ุฐูุฑููููุฉู
ูููููุชู ุฅูุฐุง ุงูุณุชูุตุฑูุฎุชู ููุฃุชููู ู
ูุตุฑูุฎู
4.
After you, my brother, what was lush grows arid, brackish -
ูค. ุฃูุฎู ุบููุฑู ุฌูููู ุจูุนุฏููู ุงูุทุงุนูู
ู ุงูููุฑู
ุฃูุฎู ุบููุฑู ุนููุดู ุจูุนุฏููู ุงููุงุนูู
ู ุงูุดูุฑุฎู
5. After you, my brother, what was sweet turns rough and harsh.
ูฅ. ุซููููุชู ูููุง ุฐูุฑุนู ุจููููุฏููู ูุงุณูุนู
ุฑูุญูุจู ูููุง ุฑููุนู ุนููููู ุจูู
ููุฑูุฎู
6. You have gone and my realm feels too wide without you -
Spacious, and yet my spirit cannot spread its wings.
ูฆ. ููุนููุฏู ุจูุญููู
ู ููุจูู ูููู
ููู ุซุงุจูุชุงู
ู
ูุชู ูููููุชู ุงูุฃูุญูุงู
ู ุจูุงููุงุณู ููุฑุณูุฎู
7. My oath to patience held before your day unyielding -
When dreams in people ebb away and hopes give way.
ูง. ููุฅูู ุฃูู
ุณู ู
ูุบููุจุงู ููุบููุฑู ู
ูุคููููุจู
ุนููููู ููุฅูู ุฃูุฌุฒูุน ููุบููุฑู ู
ูุคูุจููุฎ
8.
And if I'm overcome with grief, I'll not reproach you -
ูจ. ูููุง ุนูููู ุฅูู
ูุง ููููู ุฌูู
ููุชููู ุงูุจููุง
ููุณูุญูู ุฏูู
ุงู ุฅูู ุฃูุนููุฒู ุงูุฏูู
ุนู ููุงูุถูุฎู
9. And if I'm deeply shaken, I'll refrain from blame.
So eyes, either shed your copious tears now weeping -
ูฉ. ุนููู ุฐู ููุฏู ููุงูุบููุซู ูู ุงูู
ูุญูู ุซูุฑููุฉู
ููููุฌูู ููุถููุกู ุงูุตูุจุญู ุฃูุจููุญู ุฃูุจููุฎู
10. Or bleed, if tears should fail and sobs come up dry.
For one whose hand was rain in time of dearth, munificent -
ูกู . ุทูููุช ุธูููู
ู ุงูุฃูุฌุฏุงุซู ู
ูููู ุฎููุงุฆููุงู
ุฅูุฐุง ููุดูุฑูุช ูู ุงููุงุณู ูุงููุง ุจูุฎู ุจูุฎู
11. Whose face outshone the dawn's own brilliance at its freshest.
The gloom of fate has taken from us noble spirits -
ูกูก. ูููููุณุงู ุนููู ุนูุฌู
ู ุงูุฎูุทูุจู ู
ูุถูุฃูุฉู
ุฅูุฐุง ุทุงู
ูููุช ู
ูููุง ุงูุญููุงุฏูุซู ุชูุดู
ูุฎู
12. When loosed amongst the folk, they'd say: โBravo! Bravo!โ
A soul that gilded rough events with radiant calm -
ูกูข. ู
ูุถู ุทุงููุฑู ุงูุฃูุฑุฏุงูู ุบููุฑู ู
ูุฏููููุณู
ุจูุนุงุจู ู
ููู ุงูุฏูููุง ูููุง ู
ูุชูููุทููุฎู
13. When perils passed it rose majestic, proud and tall.
ูกูฃ. ุชูุถูุนู ุณูุฌุงูุงูู ููุชููุณูู
ู ุฃูููููู
ุชูุถูู
ููุฎู ู
ูุณูุงู ููููู ุบููุฑู ู
ูุถูู
ููุฎู
14. Unsullied by dishonor or the world's contagion -
Pure, uncorrupted, shunning vileness, shunning gall.
ูกูค. ููู
ุง ุงูุฎุชูููุณูุชูู ู
ูู ููุฏู ููููู ุถููุบูู
ู
ูููุง ุงูุฎุชูุทูููุชูู ููููู ุฃููุชูู
ู ุฃููุณูุฎู
15. His qualities exude a scent as though he'd drenched
Himself in musk, when he's untouched by any drench.
ูกูฅ. ููููููู ูููู ุงูู
ููุชู ุงูููุฐู ุญุงูู ุจูููููุง
ุจูุฑูุบู
ู ููุฃูุถุญู ููููู ู
ูููู ุจูุจูุฑุฒูุฎู