1. You settled like rain pouring down in the homeland
Though your eminent deeds have kept you from ideals
ูก. ุญููููุชู ุญููููู ุงูุบููุซู ูู ุงูุจูููุฏู ุงูู
ูุญูู
ููุฅูู ุฌูููู ู
ุง ุชููู ููุฏุงูู ุนููู ุงูู
ูุซูู
2. You left the land of Syria, not out of blame
Nor because being away from you brought solace there
ูข. ูููุงุฑููุชู ุฃูุฑุถู ุงูุดูุฃู
ู ูุง ุนูู ู
ููุงู
ูุฉู
ูููุง ุฃูููู ูููุง ุนูู ููุฑุงูููู ู
ุง ููุณูู
3. But so the country and its people could gain
From your grace, be cured of ignorance and stinginess
ูฃ. ููููููู ููููุณุชูุดูู ุงูุจููุงุฏู ููุฃูููููุง
ุจูููุถูููู ู
ูู ุฏุงุกู ุงูุฌููุงููุฉู ููุงูุจูุฎูู
4. Thus each would get their share from seeing you
While you kept the balance of justice and fairness
ูค. ููููุฃุฎูุฐู ููููู ู
ูู ูููุงุฆููู ุญูุธูููู
ููู
ุง ุฒููุชู ุจูุงูููุณุทุงุณู ุชูุญููู
ู ููุงูุนูุฏูู
5. You were but a towering pillar
Whose foundations crumbled, so it collapsed in grief and the valley
ูฅ. ููู
ุง ูููุชู ุฅูููุง ุงูุนุงุฑูุถู ุงูุฌููู
ุฌููุฌูููุช ุฑููุงุนูุฏููู ููุงููุญูููู ูู ุงูุญูุฒูู ููุงูุณูููู
6. They said a messenger whose qualities overwhelmed us
And I said you speak truly, such are the traits of messengers
ูฆ. ูููุงููุง ุฑูุณููู ุฃูุนุฌูุฒูุชูุง ุตููุงุชููู
ูููููุชู ุตูุฏููุชูู
ููุฐููู ุตูููุฉู ุงูุฑูุณูู
7. A beauty stemming from the Absolute Perfection is his lineage
And a shining virtue from the Father of Excellence
ูง. ุฌูู
ุงูู ุฅููู ุงูู
ูููู ุงูููู
ุงูู ุงููุชูุณุงุจููู
ููุจุงุฑูุนู ููุถูู ุจุงุฑูุนู ู
ูู ุฃูุจู ุงูููุถูู
8. Through you God fortified the kingdoms, so they became
United in alliance, gathered in oneness
ูจ. ุจูููู
ุฃููููุฏู ุงููููู ุงูู
ูู
ุงูููู ููุงูุบุชูุฏูุช
ู
ูููุทููุฏูุฉู ุงูุฃูููุงูู ู
ูุฌู
ูุนูุฉู ุงูุดูู
ูู
9. Thus there was one to run the kingdom wisely
A scholar, a judge, and one to rule justly
ูฉ. ููู
ูู ุณุงุฆูุณู ูููู
ูููู ูููุง ู
ูุฏูุจููุฑู
ููู
ูู ุนุงููู
ู ุญูุจุฑู ููู
ูู ุญุงููู
ู ุนูุฏูู
10. So long as you remain, no time can hope
To expel them or divide them with its hand
ูกู . ูููุง ุทูู
ูุนูุช ู
ุง ุฏูู
ุชูู
ู ู
ูู ุญูู
ุงุชููุง
ููุฏู ุงูุฏููุฑู ูู ุทูุฑุฏู ููููููู ูููุง ููุดูู
11. You lived an age whose goodness you were
And your glory was its adornment in days of emptiness
ูกูก. ููุนูุดุชูู
ููุฏููุฑู ุฃููุชูู
ู ุญูุณููุงุชููู
ููู
ูุฌุฏูููู
ู ุญูููู ููุฃูููุงู
ููู ุงูุนูุทูู
12. The deceased virtues were revived through you
With every generosity matching words with deeds
ูกูข. ููุฃููุดูุฑู ุฃูู
ูุงุชู ุงูู
ููุงุฑูู
ู ู
ููููู
ู
ุจูููููู ุฌููุงุฏู ููุชุจูุนู ุงูููููู ุจูุงูููุนูู
13. You build glory with clarity and spear
You rule people's necks, arbitrating disputes
ูกูฃ. ููุฃููุชูู
ุจููุงุฉู ุงูู
ูุฌุฏู ุจูุงูุจูุถู ููุงููููุง
ููุฃููุชูู
ูููุงุฉู ุงูุนููุฏู ูู ุงููุงุณู ููุงูุญูููู
14. Your neighbors gain security against the nights' twists and turns
For the neighbor is mighty when he submits to humiliation
ูกูค. ุชูุฌูุฑููู ู
ูู ุตูุฑูู ุงููููุงูู ููุฌุงุฑูููู
ุนูุฒูุฒู ุฅูุฐุง ู
ุง ุงูุฌุงุฑู ุฃูุณููู
ู ูููุฐูููู
15. The distant one feels at home with kin through you
Forgetting other neighbors, home, and family
ูกูฅ. ููุญูููู ุงูุจูุนูุฏู ุงูุฏุงุฑู ููุงูุฃูููู ููููู
ููููููู ุนููู ุงูุฌูุฑุงูู ููุงูุฏุงุฑู ููุงูุฃูููู
16. Abu Al-Abbas you were created for valor and high resolve
For fierce raids and conclusive words
ูกูฆ. ุฎููููุชู ุฃูุจุง ุงูุนูุจุงุณู ูููุจูุฃุณู ููุงูููุฏู
ูููููุบุงุฑูุฉู ุงูุดูุนูุงุกู ููุงููููููุฉู ุงูููุตูู
17. We call upon you in turmoil, slayer of enemies
We call upon you in battle, slayer of the pretentious
ูกูง. ููููุฏุนููู ูู ุงููููุฌุงุกู ูุงูุงุชููู ุงูุนูุฏู
ููููุฏุนููู ูู ุงูููุฃูุงุกู ูุง ูุงุชููู ุงูู
ูุญูู
18. Indeed, the light of faith entrusted its matters to you
Relying on the most decisive grip of a strong-armed one
ูกูจ. ููููุฏ ูุงุทู ููุฑู ุงูุฏููู ู
ูููู ุฃูู
ูุฑููู
ุจูุฃูุบููุจู ุดูุซูู ุงูููููู ุฐู ุณุงุนูุฏู ุนูุจูู
19. And handed over the reins of command, deputizing
You, so the kingdom was set aside
ูกูฉ. ููุฃูููู ู
ููุงููุฏู ุงูุฃูู
ูุฑู ู
ููููููุถุงู
ุฅูููููู ููุฃูุถุญู ุงูู
ูููู ูู ุฌุงููุจู ุจูุณูู
20. You took up what was entrusted to you energetically
Though it exhausted the strength of the weak
ูขู . ููููู
ุชู ุจูู
ุง ุญูู
ูููุชููู ู
ูููู ูุงููุถุงู
ููููุฏ ุถูุนูููุช ุนูููู ูููู ุงูุฌููููุฉู ุงูุจูุฒูู
21. You carried the burdens of the message sincerely
A trustee of strength, pure of treachery
ูขูก. ููุญูู
ูููู ุฃูุนุจุงุกู ุงูุฑูุณุงููุฉู ูุงุตูุญุงู
ุฃูู
ููู ุงููููู ุฎุงูู ุงูุถูููุนู ู
ููู ุงูุบูููู
22. He chose you as the most resolute of people
And on the day of hardship, carried the heaviest loads
ูขูข. ุชูุฎููููุฑููู ุฃูู
ุถู ุงูุฃููุงู
ู ุนูุฒูู
ูุฉู
ููุฃูุญู
ูููููู
ูููู
ู ุงูููุฑูููุฉู ูููุซูููู
23. He chose Mansur the victorious commander, supporting
Him so his thoughts could dictate the unseen
ูขูฃ. ุชูุฎููููุฑู ู
ููุตูุฑู ุงูุณูุฑุงูุง ู
ูุคููููุฏุงู
ุฎููุงุทูุฑููู ุชูู
ูู ุนููู ุงูุบููุจู ู
ุง ููู
ูู
24. You won people's hearts through love and desire
With your excellent character and abundant giving
ูขูค. ู
ููููุชู ููููุจู ุงููุงุณู ููุฏูุงู ููุฑูุบุจูุฉู
ุจูุฃูุฎูุงูููู ุงูุญูุณูู ูููุงุฆููููู ุงูุฌูุฒูู
25. I forgave the days their afflictions in your presence
As time flowed in its most expansive condition
ูขูฅ. ุบูููุฑุชู ููุฏููุฑู ู
ุง ุฌูููุชูู ุฎูุทูุจููู
ุจูููุฑุจููู ููุงูุฃูููุงู
ู ูู ุฃููุณูุนู ุงูุญูููู
26. I directed my hopes to you, and scarcely ever
Moved my camels' necks except heading toward you
ูขูฆ. ููููุฌูููุชู ุขู
ุงูู ุฅูููููู ูููููููู
ุง
ุดูุฏูุฏุชู ุนููู ุบููุฑู ุงูู
ููุง ููุจูููุง ุฑูุญูู
27. For I lived an age where my hands reached out to none
And my feet strode toward no hopeful person
ูขูง. ููููุฏ ุนูุดุชู ุฏููุฑุงู ู
ุง ุชูู
ูุฏูู ูููุงุฆููู
ููุฏุงูู ูููุง ุชูุณุนู ุฅููู ุขู
ููู ุฑูุฌูู
28. I guarded my poetry from the ignorant disdainfully
And feared praising the stingy would stain my merit
ูขูจ. ุฃูุตููู ุนููู ุงูุฌูููุงูู ุดูุนุฑู ุชูุฑููููุนุงู
ููุฃูุดูููู ู
ูู ู
ูุฏุญู ุงูุจูุฎููู ุนููู ููุถูู
29. So I faded away, not revealing my complaints to anyone
And I suffered without placing my burden on anyone
ูขูฉ. ููุฃูุฐูู ูููุง ุฃูุจุฏู ููุฎูููุฉู ุดููุงููุชู
ููุฃูุนูุง ูููุง ุฃูููู ุนููู ุฃูุญูุฏู ุซูููู
30. Clement in the drunkenness and sobriety of time
Dignified in the intensity of catastrophes and frivolity
ูฃู . ุญูููู
ุงู ุนููู ุตูุญูู ุงูุฒูู
ุงูู ููุณููุฑููู
ููููุฑุงู ุนููู ุฌูุฏูู ุงููููุงุฆูุจู ููุงูููุฒูู
31. Disdainful in meadows, not aroused by
Beasts with scowling faces and glancing eyes
ูฃูก. ุฃูุจูููุงู ุนููู ุงูุฑููุงุถู ูุง ููุณุชูููุฒูููู
ุฐููุงุชู ุงูููุฏูุฏู ุงููููู ููุงูุฃูุนูููู ุงูููุฌูู
32. So neither the wealthy have power over my reins
Nor do the rabble hope for my connection
ูฃูข. ูููุง ููู
ูููู ุงูู
ูุณูู ุงูุนูุทููููุฉู ู
ููููุฏู
ูููุง ููุทู
ูุนู ุงูุจูุถู ุงูุฑูุนุงุจูุจู ูู ููุตูู
33. I have no passion I aspire to but the Sublime
No home where I lay to rest but Merit
ูฃูฃ. ููู
ุงูู ููููู ุฃูุณู
ู ุฅูููููู ุณููู ุงูุนููู
ูููุง ุณููููู ููู
ุณู ุถูุฌูุนู ุณููู ุงูููุถูู
34. Were it not for generous Samah Sharzuri
My poetry's knots would not be sent to a husband
ูฃูค. ููููููุง ุงูุณูู
ุงุญู ุงูุดููุฑูุฒูุฑูููู ููู
ุชูุจูุช
ุนููุงุฆููู ุฃูุดุนุงุฑู ุชูุฒูููู ุฅููู ุจูุนูู
35. With Imam Al-Din I found what I sought
Giving without stinting, affection without malice
ูฃูฅ. ููุนููุฏู ุนูู
ุงุฏู ุงูุฏููู ูู ู
ุง ุงููุชูุฑูุญุชููู
ุนูุทุงุกู ุจููุง ู
ูููู ููููุฏูู ุจููุง ุบูููู
36. He is the man whose traits excuse his noble roots
As the branch excuses the origin
ูฃูฆ. ูููู ุงูู
ูุฑุกู ููุซูู ุนูู ููุฑูู
ู ููุฌุงุฑููู
ุดูู
ุงุฆููููู ููุงูููุฑุนู ููุซูู ุนููู ุงูุฃูุตูู
37. Long in generous sacrifice in battlefields
Vast in breadth and care since time immemorial
ูฃูง. ุทููููู ููุฌุงุฏู ุงูุณูููู ูู ุญููู
ูุฉู ุงูููุบู
ุฑูุญูุจู ู
ูุฌุงูู ุงูุจุงุนู ููุงูููู
ูู ูู ุงูุฃูุฒูู
38. He took the initiative, though every brother is a helper
If he is not asked, he takes the initiative to give
ูฃูจ. ุชูุนูุฑููุถู ูููุฌูุฏูู ููููููู ุฃูุฎู ููุฏูู
ุฅูุฐุง ูููู ููู
ููุณุฃูู ุชูุนูุฑููุถู ูููุจูุฐูู
39. He yearned to extend his palm, like
A compassionate mother yearning toward her child
ูฃูฉ. ููุญููููุช ุฅููู ุฃูู ููุจุฐููู ุงูุนูุฑูู ููููููู
ููู
ุง ุญููููุชู ุงูุฃูู
ูู ุงูุฑูููุจู ุฅููู ุงูุทูููู
40. With it, the forbearing one is dyed, neither desert doe
Nor gazelle of the sands can match it
ูคู . ุชูู
ูููู ุจููุง ููุตุจู ุงูุญูููู
ู ุจูุญูุณูููุง
ูููุง ุจุงููุฉู ุงููุงุฏู ูููุง ุธูุจููุฉู ุงูุฑูู
ูู
41. Guard the affection she engendered and the reins
And ropes she fastened tightly
ูคูก. ููุฑุงุนู ูููุง ู
ุง ุฃูุณููููุช ู
ูู ู
ูููุฏููุฉู
ููู
ุง ุฃูุญููู
ูุชูู ู
ูู ุฐูู
ุงู
ู ููู
ูู ุฅูููู
42. If the distance comes between you, keep her pace
Step-for-step, like strapped sandals in the valley
ูคูข. ูููุง ุชููุณููุง ุฅูู ุฌูุฏูู ุจูููู ููุญุงุฐููุง
ุนููู ุงูุจูุนุฏู ุญูุฐูู ุงูููุนูู ูู ุงูููุฏูู ุจูุงูููุนูู
43. It would be a disgrace for a pact of loyalty you tied
With your praise to fade and unravel
ูคูฃ. ููุญุงุดุง ููุนููุฏู ู
ูู ูููุงุกู ุนูููุฏุชููู
ุจูู
ูุฏุญููู ููู
ุณู ููููู ู
ููุฌูุฐูู
ู ุงูุญูุจูู
44. You remain the pillar for a hopeful one
Who seeks you, poured drink and extending shade
ูคูค. ูููุง ุฒููุชู ู
ูุฑููุนู ุงูุนูู
ุงุฏู ููุขู
ููู
ููุฑูุฌูููู ู
ูุณููุจู ุงูููุฏู ููุงุฑููู ุงูุธูููู