1. I fell in love with him, though he is weak in keeping promises,
We see in love every day from him a new character,
ูก. ุชูุนูุดูููุชููู ูุงูู ุงูู
ููุงุนูุฏู ู
ูุฐูุงูุง
ููุฑู ููููู ูููู
ู ูู ุงููููู ู
ูููู ุฃูุฎูุงูุง
2. More averse than my eyelids from seeing him,
And weaker than my resolve on patience, longing for him.
ูข. ุฃูุดูุฏูู ูููุงุฑุงู ู
ูู ุฌููููู ุนููู ุงูููุฑู
ููุฃูุถุนููู ู
ูู ุนูุฒู
ู ุนููู ุงูุตูุจุฑู ู
ูุดุชุงูุง
3. Often blaming whenever his kindness to his lovers lessened,
God increases for him lovers.
ูฃ. ููุซูุฑู ุงูุชูุฌูููู ูููููู
ุง ููููู ุนูุทูููู
ุนููู ุนุงุดููููู ุฒุงุฏููู ุงููููู ุนูุดูุงูุง
4. Misfortunes roam on his forehead,
As the bending branch sheds its leaves.
ูค. ููุฌููู ุนููู ู
ูุชููููู ุณูุฏู ุบูุฏุงุฆูุฑู
ููู
ุง ููููุถู ุงูุบูุตูู ุงูู
ูุฑููููุญู ุฃููุฑุงูุง
5. And they said he escaped from the sting of death on his cheek,
So I said you have admitted that in his mouth there is an antidote.
ูฅ. ูููุงููุง ููุฌุง ู
ูู ุนููุฑูุจู ุงูุตูุฏุบู ุฎูุฏูููู
ูููููุชู ุงูุนุชูุฑููุชูู
ุฃูููู ูู ูููู ุฏูุฑูุงูุง
6. I complained to him of my agony, and he said to me,
Is there agony unless you suffer and long?
ูฆ. ุดููููุชู ุฅูููููู ู
ุง ุฃูุฌูููู ูููุงูู ูู
ูููู ุงูููุฌุฏู ุฅูููุง ุฃูู ุชูุฌูููู ููุชูุดุชุงูุง
7. If you fall for the beautiful but have no
Patience for ordeals, then do not be a lover.
ูง. ุฅูุฐุง ู
ุง ุชูุนูุดูููุชู ุงูุญูุณุงูู ููููู
ุชูููู
ุตูุจูุฑุงู ุนููู ุงูุจูููู ูููุง ุชููู ุนูุดูุงูุง
8.
Our neighbors in love, if love was just
ูจ. ุฃูุฌูุฑุงูููุง ุจูุงูุบููุฑู ููู ุฃููุตููู ุงููููู
ุฌูุฒูููุงููู
ู ูููู ุฏูู
ูุนุงู ููุฃูุดูุงูุง
9. We would reward you with tears and passions.
We stayed up while you slept, you will not find comfort,
ูฉ. ุณูููุฑูุง ููููู
ุชูู
ูุง ุชููุงูููู ุณููููุฉู
ุจูู
ูู ุจุงุชู ู
ูููุง ููุงูููู ุงููููุจู ู
ูุดุชุงูุง
10. In one who spends the night with a heart longing.
ูกู . ููููู
ูุง ุชููุงููููุง ููููุฑููุจูู ููููููู
ุชูุฑูุญููููู ุฃููู
ุงุฑุงู ููุบุงุฏูุฑูู ุฃูุฑู
ุงูุง
11. When we got along and made ready for intimacy,
You traveled away as moons and left behind yearning.
ูกูก. ููููู
ุฃูุฏุฑู ููุจูู ุงูุจูููู ุฃูููู ู
ููู ุงููููู
ููุฏูุฏุงู ููู
ูู ุจูุถู ุงูุตููุงุฑูู
ู ุฃูุญุฏุงูุง
12. I did not know before separation that from love there is
A cutting of necks and from white swords, slaughter.
ูกูข. ุนูููููู ููููู
ุฃูู ููุดุฑููู ุงูุฑูุจุนู ุจูุนุฏูููู
ุจูุฏูู
ุนููู ุฅูู ุฃูุจูู ูููู ุงูุฏูู
ุนู ุขู
ุงูุง
13. On them may the horizon, after them, shine
With my tears if tears remain overflowing for me.
ูกูฃ. ูููุง ุบูุฑูู ุฅูู ุฃูุดุฑูู ุจูุจููุฌูุฉู ุฃูุฏู
ูุนู
ุบูุฑุงู
ุงู ุจูููุฌูู ููุจููุฑู ุงูุดูู
ุณู ุฅูุดุฑุงูุง
14. It is no wonder that my tearing passions
Increase with the water of tears, burning and igniting.
ูกูค. ูููููุณู ุนูุฌูุจุงู ุฃูููู ูุงุฑู ุฌููุงููุญู
ุชูุฒูุฏู ุจูู
ุงุกู ุงูุฏูู
ุนู ูููุฏุงู ููุฅูุญุฑุงูุง
15. For in the cheek of my beloved there is a fire whose burning
Is mixed with the water of youth dripping.
ูกูฅ. ูููู ุฎูุฏูู ู
ูู ุฃูููุงูู ูุงุฑู ุถูุฑุงู
ููุง
ููุฎุงููุทููู ู
ุงุกู ุงูุดูุจูุจูุฉู ุฑููุฑุงูุง
16. So do not blame one who does not repent of his passion,
Unless you have tasted the separation of lovers.
ูกูฆ. ูููุง ุชูุนุฐูููู ู
ูู ููู
ููุชูุจ ุจูุบูุฑุงู
ููู
ูููุง ุฐููุชู ู
ูู ุจูููู ุงูุฃูุญูุจููุฉู ู
ุง ุฐุงูุง
17. And do not hope for relief for one seized
By gratitude to the son of al-Muzaffar a release.
ูกูง. ูููุง ุชูุฑุฌู ูููุนุงูู ุจููุง ููููู
ูู ุบูุฏุง
ุฃูุณูุฑุงู ุจูุดููุฑู ุงูุจูู ุงูู
ูุธููููุฑู ุฅูุทูุงูุง
18. A young man whose world is seen only as an expanse,
And gains only praise which lifts him high.
ูกูจ. ููุชูู ูุง ููุฑู ุฏูููุงูู ุฅูููุง ู
ููุงุฒูุฉู
ูููุง ูููุชููู ุฅูููุง ู
ููู ุงูุญูู
ุฏู ุฅูุนูุงูุง
19. When the market of praise is crowded with a poet
Who established for praises his call.
ูกูฉ. ุฅูุฐุง ููุนูุฏูุช ุณููู ุงูู
ูุฏูุญู ุจูุดุงุนูุฑู
ุฃููุงู
ู ููุฏุงูู ูููู
ูุฏุงุฆูุญู ุฃูุณูุงูุง
20. I say to one who hits the desert recklessly and
Makes his mounts swim with the evening breeze and necks swaying,
ูขู . ุฃููููู ููุณุงุฑู ููุนุณููู ุงูุจูุฏู ุฎูุจุทูุฉู
ูููููุถู ู
ูุทุงูุงูู ุฑูุณูู
ุงู ููุฅูุนูุงูุง
21. As if his pack animal rides terror in the darkness,
The specter of night who is used to beds creaking.
ูขูก. ููุฃูููู ุณูุฑุงูู ููุฑููุจู ุงูููููู ูู ุงูุฏูุฌู
ุณูุฑู ุงูุทูููู ููุนุชุงุฏู ุงูู
ูุถุงุฌูุนู ุทูุฑูุงูุง
22. Sing of Abu Nasr you sing of one balanced,
Whose glories overflow with delegations and creaking.
ูขูข. ุฃูููุฎ ุจูุฃูุจู ููุตุฑู ุชูููุฎ ุจูู
ูุนูุฏูููู
ููุบูุตูู ู
ูุบุงูููู ููููุฏุงู ููุทูุฑูุงูุง
23. The most honored of people as a neighbor, the most protected a ward,
And the most generous of house, ancient and noble roots.
ูขูฃ. ุฃูุนูุฒูู ุงูููุฑู ุฌุงุฑุงู ููุฃูู
ููุนูููู
ุญูู
ูู
ููุฃููุฑูู
ูููู
ุจููุชุงู ููุฏูู
ุงู ููุฃูุนุฑุงูุง
24. If the hopes of every hopeful fail,
Do not fear what you hoped, its flowing is failing.
ูขูค. ุฅูุฐุง ุฎูููููุช ู
ูุณุนุงุฉู ููููู ู
ูุคูู
ูููู
ูููุง ุชูุฎุดู ู
ุง ุฃูู
ูููุชู ุฌูุฏูุงูู ุฅูุฎูุงูุง
25. Generous, his generosity equals his bashfulness,
So you find him giving to his hopefuls rain pouring.
ูขูฅ. ููุฑูู
ู ุชูุณุงูู ุฌูุฏููู ููุญููุงุคููู
ููุชูููุงูู ู
ูุนุทุงุกู ููุฑุงุฌููู ู
ูุทุฑุงูุง
26. When war brings helpers close, his charging turns
The necks of heroes among the whites to split open.
ูขูฆ. ุฅูุฐุง ุฃููุญูู
ู ุงูุญูุฑุจู ุงูุนููุงูู ุฅูุจุงุคููู
ุฃูุนุงุฏูุช ุธูุจุงูู ุงููุงู
ู ูู ุงูุจูุถู ุฃูููุงูุง
27. Good for you, I delayed my praises for an obtainer
Who bestowed on me and no ties tomorrow are freeing me.
ูขูง. ูููู ุงูุฎููุฑู ู
ุง ุฃูุฎููุฑุชู ู
ูุฏุญู ูููุงุฆููู
ุนูุฏุงูู ูููุง ุฑูุณู
ู ุบูุฏุง ูููู ู
ูุนุชุงูุง
28. Not that the fresh well sweetened
Its drinks, and the spacious house became narrow.
ูขูจ. ูููุง ุฃูููู ุฐุงูู ุงูู
ููุฑูุฏู ุงูุนูุฐุจู ุฑููููููุช
ู
ูุดุงุฑูุจููู ููุงูู
ููุฒููู ุงูุฑูุญุจู ููุฏ ุถุงูุง
29. Nor that the causes of affection between us
BecameโGod forbidโspecks and morals.
ูขูฉ. ูููุง ุฃูููู ุฃูุณุจุงุจู ุงูู
ูููุฏููุฉู ุจูููููุง
ููุญุงุดุง ูููุง ุตุงุฑูุช ุฑูู
ุงู
ุงู ููุฃูุฎูุงูุง
30. But when the Nile flood harmed you
And spending excessively brought you to debt.
ูฃู . ููููููููููู ููู
ูุง ุฃูุถูุฑูู ุจููู ุงูููุฏู
ููุฃูุฑูุซููู ุงูุฅูุณุฑุงูู ูู ุงูุฌูุฏู ุฅูู
ูุงูุง
31. And your palm was full with states overflowing
Beyond destitution, giving and spending.
ูฃูก. ูููุงููุช ุนููู ุงูุญุงูุงุชู ููููููู ุซูุฑููุฉู
ุชูุฒูุฏู ุนููู ุงูุฅูุนุณุงุฑู ุฌูุฏุงู ููุฅูููุงูุง
32. I disliked that my praises bring you
Profit, so I delayed them for you in compassion.
ูฃูข. ุชูููุฑูููุชู ุฃูู ุชูุฌูู ุนูููููู ู
ูุฏุงุฆูุญู
ููุฃูุฎููุฑุชููุง ุจูููุงู ุนูููููู ููุฅูุดูุงูุง
33. By God, how you adorned us with deeds
As necklaces adorn the necks of doves.
ูฃูฃ. ููููููููู ููู
ูููููุฏุชููุง ู
ูู ุตูููุนูุฉู
ููู
ุง ููุจูุณูุช ููุฑูู ุงูุญูู
ุงุฆูู
ู ุฃูุทูุงูุง
34. If you lightened with giving burdens
Heavy, then you weighed down with giving necks.
ูฃูค. ููุฅูู ูููุชู ููุฏ ุฎูููููุชู ุจูุงูุฌูุฏู ุฃูุธููุฑุงู
ุซููุงูุงู ููููุฏ ุฃูุซูููุชู ุจูุงูุฌูุฏู ุฃูุนูุงูุง
35. Glory weakened and you remained a ruler
Extending over horizons your shade spreading.
ูฃูฅ. ุชูููููู ุนูู
ุงุฏู ุงูุฏููู ููุงูุจูู ู
ูู
ูููููุงู
ููู
ูุฏูู ุนููู ุงูุฃููุงูู ุธูููููู ุฃููุงูุง
36. To your pens, judgments in the world return
So you distribute terms for them and sustenance.
ูฃูฆ. ููุฑูุฏูู ุฅููู ุฃูููุงู
ููู ุงูุญููู
ู ูู ุงูููุฑู
ููุชููุณูู
ู ุขุฌุงูุงู ุจูููููู ููุฃูุฑุฒุงูุง
37. You still run accomplishing every limit
Of glory, your tail waving, outpacing.
ูฃูง. ูููุง ุฒููุชู ุชูุฌุฑู ู
ูุฏุฑููุงู ููููู ุบุงููุฉู
ู
ููู ุงูู
ูุฌุฏู ุฎูููุงูู ุงูุฐููุงุฆูุจู ุณูุจูุงูุง
38. From you, virtues do not lack custom
Nor praises, your morals denying.
ูฃูจ. ูููุง ุนูุฏูู
ูุช ู
ูููู ุงูู
ููุงุฑูู
ู ุนุงุฏูุฉู
ูููุง ุฃููููุฑูุช ู
ูููู ุงูู
ูุฏุงุฆูุญู ุฃูุฎูุงูุง