1. Stand still and wonder at my sorry state and my affliction
For sighs escape me and tears flow
ูก. ููููุง ุชูุนูุฌูุจูุง ู
ูู ุณูุกู ุญุงูู ููู
ูู ุถูุฑูู
ููู
ูู ุฒููุฑูุฉู ุชูุฑูู ููู
ูู ุฏูู
ุนูุฉู ุชูุฌุฑู
2. I was once resilient but love has undone
All the patience I could muster
ูข. ููููุฏ ูููุชู ููุจูู ุงููููู
ู ุฌููุฏุงู ููุฅููููู
ุง
ุฃูุญุงูู ุงููููู ู
ุง ูููุชู ุชูุนููุฏู ู
ูู ุตูุจุฑู
3. The hand of time has struck me with love
For those I love, with arrows of separation from whence I know not
ูฃ. ุฑูู
ูุชูู ููุฏู ุงูุฃูููุงู
ู ููู
ูู ุฃูุญูุจูููู
ุจูุณููู
ู ููุฑุงูู ุฌุงุกู ู
ูู ุญููุซู ูุง ุฃูุฏุฑู
4. You have left me today confused
Though I was once master of my will
ูค. ููููุฏ ู
ูููููุชูู ููููู
ู ุงููููู
ู ุญููุฑูุฉู
ููู
ุงุฒููุชู ู
ูู ููุจูู ุงููููู ู
ุงูููุงู ุฃูู
ุฑู
5. I shall cry my life away in agony and yearning
For you, and my life is but short if I weep it away
ูฅ. ุณูุฃูุจูู ู
ูุฏู ุนูู
ุฑู ุฃูุณูู ููุตูุจุงุจูุฉู
ุจูููู
ูููููููู ุฅูู ุจููููุชู ููููู
ุนูู
ุฑู
6. I shall shed copious, searing tears for our separation
And if I do not weep blood, how can I be excused?
ูฆ. ููุฃูุฐุฑู ุฏูู
ุงุกู ููุญุดูุฉู ููููุฑุงููููู
ููุฅูู ุฃููุง ููู
ุฃูุจูู ุงูุฏูู
ุงุกู ููู
ุง ุนูุฐุฑู
7. I complained of your love that I am sleepless,
Pining for you, or withdrawn after you, my mouth agape
ูง. ุดููููุชู ูููุงููู
ุฃูู ุฑูุขูููู ูุงุดูุญู
ููููู
ุฃูู ุนูุฐููู ุจูุนุฏูููู
ุจุงุณูู
ู ุงูุซูุบุฑู
8. How can I heal my heart of you through stoicism
When by my creed stoicism is but treacheryโs kin?
ูจ. ููููููู ุฃูุฏุงูู ุงููููุจู ุนููููู
ุจูุณููููุฉู
ูููู ู
ูุฐููุจู ุฃูููู ุงูุณูููููู ุฃูุฎู ุงูุบูุฏุฑู
9. I made you my reserve for days of adversity
Not knowing fate would rob me of my reserve
ูฉ. ุฌูุนููุชูููู
ู ุฐูุฎุฑู ููุฃูููุงู
ู ุดูุฏููุชู
ููููู
ุฃูุฏุฑู ุฃูููู ุงูุฏููุฑู ููุณููุจููู ุฐูุฎุฑู
10. They say time will end sorrow in the end
But my sorrow for you will last until the end of time
ูกู . ูููุงููุง ุงููููุถุงุกู ุงูุฏููุฑู ูููุญูุฒูู ุบุงููุฉู
ููุญูุฒูููู ู
ูู
ุชูุฏูู ููุฏููููู
ู
ูุนู ุงูุฏููุฑู
11. The perfidious have left writhing sorrows
Echoing in my breast
ูกูก. ููููุฏ ุบุงุฏูุฑู ุงูุบุงุฏููู ุจูููู ุฌููุงููุญู
ูููุงุนูุฌู ุฃูุดุฌุงูู ุชูุฑูุฏููุฏู ูู ุตูุฏุฑู
12. They consigned my woeful heart to anguish
And tasked my eyes with copious tears
ูกูข. ููู
ู ุฃูุณููู
ูุง ุงููููุจู ุงูุฎูุคููู ุฅููู ุงูุฃูุณู
ููููู
ููููููุง ุนูููู ุจูุฃูุฏู
ูุนููุง ุงูุบูุฒุฑู
13. Will time allow for their return
That I may fulfil my vows and dues to you?
ูกูฃ. ุชูุฑู ุชูุณู
ูุญู ุงูุฃูููุงู
ู ู
ููููู
ุจูุนููุฏูุฉู
ููุฃูุฏุฑููู ุฃููุทุงุฑู ููุฃููู ุจูููู
ููุฐุฑู
14. I would be content for my eyelids to point to the grave,
That my imagination may be placated
ูกูค. ููุฅูููู ููุฑุงุถู ุฃูู ุชูุฏููููุง ุนููู ุงูููุฑู
ุฌููููู ุนูุณู ุฃูููู ุงูุฎููุงูู ุจููุง ููุณุฑู
15. My soul is a stranger, bereft of kith and home, who sees
No redeemer to ransom him from the heat of the matter
ูกูฅ. ุจููููุณู ุบูุฑูุจู ุงูุฃูููู ููุงูุฏุงุฑู ูุง ููุฑู
ูููู ูุงุฏููุงู ูููุฏููู ู
ูู ุฑุงุฆูุนู ุงูุฃูู
ุฑู
16. When he recalls his home, his tears flow
Which he sends above the dunes and the meadows
ูกูฆ. ุฅูุฐุง ุฐูููุฑู ุงูุฃููุทุงูู ูุงุถูุช ุฏูู
ูุนููู
ููุฃูุฑุณููููุง ููููู ุงูุชูุฑุงุฆูุจู ููุงูููุญุฑู
17. Death came to it while it was in the raiment of bliss
So curse the blissful one deluded by his world
ูกูง. ุฃูุชูุชูุง ุงูู
ููุงูุง ููููู ูู ุซููุจู ุบูุจุทูุฉู
ููุชูุจูุงู ููู
ูุณุฑูุฑู ุจูุฏูููุงูู ู
ูุบุชูุฑูู
18. Of no use was all that circled its pavilions
Of the black snakeskin and the reddish saddlebags
ูกูจ. ููููู
ููุบูููุง ู
ุง ุทุงูู ุญูููู ุฎูุจุงุฆููุง
ู
ููู ุงูุณูู
ููุฑูููู ุงูููุฏูู ููุงูุฌูุญูููู ุงูู
ูุฌุฑู
19. If the red and black horses of death were contested
With a white thoroughbred and a chestnut mare
ูกูฉ. ููููู ููุฑูุนูุช ุญูู
ุฑู ุงูู
ููุงูุง ููุณูุฏููุง
ุจูู
ูุฑููููุฉู ุจูุถู ููุฎูุทููููุฉู ุณูู
ุฑู
20. A sovereign father would defend it with swords and spears
His command supreme, his rule enforced
ูขู . ูููุงุฑูุนู ุนูููุง ุจูุงูุตููุงุฑูู
ู ููุงููููุง
ุฃูุจู ูุงููุฐู ุงูุณููุทุงูู ู
ูู
ุชูุซููู ุงูุฃูู
ุฑู
21. If it left the palace of the caliphate forlorn
It has in Paradise eternal a palace adorned
ูขูก. ููุฆูู ุบุงุฏูุฑูุช ููุตุฑู ุงูุฎููุงููุฉู ู
ูุญูุดุงู
ูููุงุฆูู ูููุง ูู ุฌููููุฉู ุงูุฎููุฏู ู
ูู ููุตุฑู
22. O grave, from Euphrates to Tigris
To the river of Jesus, the rain has made you flow
ูขูข. ูููุง ููุจุฑู ู
ุง ุจูููู ุงูุตูุฑุงุฉู ููุฏูุฌููุฉู
ุฅููู ูููุฑู ุนูุณู ุฌุงุฏููู ุงูุบููุซู ู
ูู ููุจุฑู
23. Morning and eve, the downpour of the Gardens
Of Paradise saturate you, copious and pure
ูขูฃ. ููุตุงุจูุช ุซูุฑุงูู ุบูุฏููุฉู ููุนูุดููููุฉู
ุบููุงุฏู ู
ููู ุงูุฑูุถูุงูู ูุงู
ูููุฉู ุงูููุทุฑู
24. By God, O grave, how much piety you contain
Such generosity, honour and abundance concealed!
ูขูค. ููููููููู ู
ุง ุงูุณุชูุฏูุนุชู ูุง ููุจุฑู ู
ูู ุชูููู
ููู
ูู ููุฑูู
ู ุนูุฏูู ููู
ูู ูุงุฆููู ุบูู
ุฑู
25. One who, had his fate surpassed the stars
Would have added to the heavens further glory untold
ูขูฅ. ุซููู ุจููู ู
ูู ููู ุฌุงููุฒู ุงูููุฌู
ู ููุฏุฑููู
ููุฒุงุฏูุช ุจููู ุงูุฃูููุงูู ููุฎุฑุงู ุฅููู ููุฎุฑู
26. Had your mere pebbles known who lies
Prostrate within, the stars would pale at the sight!
ูขูฆ. ูููู ุนูููู
ูุช ุญูุตุจุงุกู ุฃูุฑุถููู ู
ูู ุซููู
ุถูุฌูุนุงู ูููุง ุจุงููุช ุนููู ุงูุฃููุฌูู
ู ุงูุฒููุฑู
27. O what a grave you are! Your occupant
Has turned the dwellers of hearts onto embers
ูขูง. ูููุง ูููู ู
ูู ููุจุฑู ุจูุฑูุฏุชู ู
ูุถุงุฌูุนุงู
ูููููููุจุชู ุฃูุจูุงุกู ุงูููููุจู ุนููู ุงูุฌูู
ุฑู
28. We pass by it humbled, as if
By the Stone and the Sacred Enclosure we stir
ูขูจ. ููู
ูุฑูู ุนููููู ุฎุงุดูุนููู ููุฃูููููุง
ู
ูุฑูุฑูุง ุนููู ุงูุฑูููู ุงูู
ูููุจูููู ููุงูุญูุฌุฑู
29. Our prayers around it are never denied
Every night by it is Laylatul Qadr*
ูขูฉ. ูููุง ุฏูุนููุฉู ู
ูู ุญูููููู ู
ูุณุชูุฌุงุจูุฉู
ููููููู ุงููููุงูู ุนููุฏููู ูููููุฉู ุงูููุฏุฑู
30. Upon you, greetings of God every dusk
As night returns in the wake of dawn
ูฃู . ุนูููููู ุณููุงู
ู ุงููููู ููููู ุนูุดููููุฉู
ููููุฑูู ุนููู ุฃูุนูุงุจููุง ู
ูุทููุนู ุงูููุฌุฑู
31. Clouds of your rain generosity roil
Though you have had your fill of rain and tidings
ูฃูก. ููุนุงุฏุงูู ุฌูุฏู ู
ููููููุฑูู ุณูุญุงุจููู
ููุฅูู ูููุชู ู
ููุขูุง ู
ููู ุงูุฌูุฏู ููุงูุจูุดุฑู
32. We have mourned you, O best of women, in worship
One like you is not mourned with prose or verse
ูฃูข. ุฑูุซูููุงูู ูุง ุฎููุฑู ุงูููุณุงุกู ุชูุนูุจููุฏุงู
ููู
ูุซูููู ูุง ููุฑุซู ุจูููุธู
ู ูููุง ููุซุฑู
33. And one whose realm is verses of elegy
Is too great that his death be marked by elegy
ูฃูฃ. ููู
ูู ูุงููุชู ุงูุดูุนุฑู ุงูุนูุจูุฑู ู
ูุญูููููู
ุชูุนูุธููู
ู ููุฏุฑุงู ุฃูู ููุคูู
ูููู ุจูุงูุดูุนุฑู
34. You withdrew from sights in reverence
In grandeur, carried from one sanctuary to the next
ูฃูค. ุชูุญูุฌููุจุชู ุนูู ู
ูุฑุฃู ุงูุนููููู ุฌููุงููุฉู
ููุนูุฒูุงู ููู
ูู ุฎูุฏุฑู ูููููุชู ุฅููู ุฎูุฏุฑู
35. You have settled in familiar company, inhabited,
While tombs settle into desolate ruins
ูฃูฅ. ุญููููุชู ุจูู
ูุฃููุณู ู
ููู ุงูุฃูุฑุถู ุขูููู
ุฅูุฐุง ุญููููุชู ุงูุฃูุฌุฏุงุซู ูู ู
ูุญูุดู ูููุฑู
36. Your companion there is honour and martyrdom
Light upon light, and reward upon reward
ูฃูฆ. ุฃูููุณููู ูููู ุนูุฒููุฉู ููุดููุงุฏูุฉู
ููููุฑู ุนููู ููุฑู ููุฃูุฌุฑู ุนููู ุฃูุฌุฑู
37. You remain still in the precincts of favour
For the righteousness you have sent forth before
ูฃูง. ูููุง ุฒููุชู ูู ู
ูููุจูููู ู
ููุถูุนู
ุนูููููู ุจูู
ุง ููุฏููู
ุชู ูููู ู
ูู ุงูุจูุฑูู
38. And patience, O Commander of the Faithful, for her loss
Though mighty is this loss, beyond enduring
ูฃูจ. ููุตูุจุฑุงู ุฃูู
ูุฑู ุงูู
ูุคู
ููููู ููุฑูุฒุฆููุง
ููุฅูู ุฌูููู ุฐุง ุงูุฑูุฒุกู ุงูุนูุธูู
ู ุนููู ุงูุตูุจุฑู
39. How many kings of earth whose lifetimes
You have inherited in times of woe
ูฃูฉ. ููููู
ููู
ููููู ุงูุฃูุฑุถู ูุง ุฒููุชู ูุงุฑูุซุงู
ููุฃูุนู
ุงุฑูููู
ุนููุฏู ุงููููุงุฆูุจู ู
ูู ููุชุฑู
40. You are of those of whom verses descended
In the Mother of the Book**, clear and plain
ูคู . ููุฃููุชู ู
ููู ุงููููู
ู ุงูููุฐููู ุนูููููู
ู
ุชูููุฒููููุชู ุงูุขูุงุชู ูู ู
ูุญููู
ู ุงูุฐููุฑู
41. They are Godโs trustees among us, imams of guidance
And intercessors on the Day of Reckoning
ูคูก. ููู
ู ุฃูู
ููุงุกู ุงููููู ูููุง ุฃูุฆูู
ูููู ุงู
ููุฏู ููููู
ู ุฃูููู ุงูุดููุงุนูุฉู ูู ุงูุญูุดุฑู
42. When they inherit other than their religion
They spurn the fleeting for the eternal reward
ูคูข. ุฅูุฐุง ููุฑูุซูุง ูู ุบููุฑู ุฏููู ุชูุนูุฑููุถูุง
ุนููู ุงูุฐุงููุจู ุงูู
ุงุถู ุจูู
ูุณุชููุจููู ุงูุฃูุฌุฑู
43. O king of the kings of east and west
Of coasts and lands, of joy and sorrow, land and sea
ูคูฃ. ูููุง ู
ููููู ุงูุฃูู
ูุงูู ุดูุฑูุงู ููู
ูุบุฑูุจุงู
ููุณูููุงู ุฅููู ุญูุฒููู ููุจูุฑูุงู ุฅููู ุจูุญุฑู
44. I seek refuge for you from any care
That would divide your thoughts despite your power
ูคูค. ุฃูุนูุฐููู ู
ูู ููู
ูู ุชูุจูุชู ููุฃูุฌูููู
ุนููู ุณูุนูุฉู ุงูุณููุทุงูู ู
ููุชูุณูู
ู ุงููููุฑู
45. Unleash your resolute might on the enemy land
Bring down the hand of doom on the foeโs realm
ูคูฅ. ููุฌูุฑููุฏ ููุฃูููู ุงูุจูุบูู ุนูุฒู
ุงู ู
ูุคููููุฏุงู
ููุณููููุท ุนููู ุฃูุฑุถู ุงูุนูุฏูููู ููุฏู ุงููููุฑู
46. You are promised by God that you will behold
Your enemies prostrate, necks in your grip
ูคูฆ. ููุฅูููููู ู
ููุนูุฏู ู
ููู ุงููููู ุฃูู ุชูุฑู
ุนููู ุจุงุจููู ุงูุฃูุนุฏุงุกู ูู ุญููููู ุงูุฃูู
ุฑู
47. Ever unfurled is your conquering standard
Your battalions victorious, your cavalry flanked by triumph
ูคูง. ูููุง ุฒููุชู ู
ููุดูุฑู ุงููููุงุกู ู
ูุธููููุฑู ุงู
ููุชุงุฆูุจู ู
ูุญูููู ุงูู
ููุงููุจู ุจูุงูููุตุฑู