1. O you whose affection I tended, clinging
To his vows, yet to mine a violator became,
١. يا مَن رَعَيتُ لَهُ الوِدادَ تَمَسُّكاً
بِعُهودِهِ فَغَدا لِعَهدي نابِذا
2. And he whose patience I armored against, then unleashed
His eyes an arrow piercing foes aimed,
٢. وَمَنِ اِدَّرَعتُ الصَبرَ عَنهُ فَأَرسَلَت
عَيناهُ سَهماً في المَقاتِلِ نافِذا
3. You left me regretful, a solace I turn
In love losing and crop-eared braying,
٣. غادَرتَني نَدِماً أُقَلِّبُ راحَةً
في الحُبِّ خاسِرَةً وَأَقرُعُ ناجِذا
4. Listen not to the slanderers of me, nor be
For my crimes with the vituperative chiding,
٤. لا تُصغِ فيَّ إِلى الوُشاةِ وَلا تَكُن
لي بِاِجتِرامِ الكاشِحينَ مُواخِذا
5. I seek refuge from your estrangement, taking cover,
If you pity a refuge-seeking coverer.
٥. أَنا مُستَجيرٌ مِن صُدودِكَ عائِذٌ
إِن كُنتَ تَرحَمُ مُستَجيراً عائِذا