Feedback

Tell the sun of the state, the son of Muhammad,

ألا قل لشمس الدولة ابن محمد

1. Tell the sun of the state, the son of Muhammad,
And do not be shy, convey what I remember,

١. أَلا قُل لِشَمسِ الدَولَةِ اِبنِ مُحَمّدٍ
وَلا تَحتَشِم وَاَبلِغهُ ما أَنا ذاكِرُ

2. Do you meet me every day with an excuse
And apology? Have the apologies narrowed on you?

٢. أَفي كُلِّ يَومٍ تَلتَقيني بِعِلَّةٍ
وَعُذرٍ أَما ضاقَت عَليكَ المَعاذِرُ

3. Are you not ashamed of the excess of your procrastination
So you fulfill, and I am not tired of patience?

٣. أَما تَستَحي مِن فُرطِ ما أَنتَ ماطِلٌ
فَتَقضي وَلا مِن طولِ ما أَنا صابِرُ

4. Is there no end to the ill-omened appointments for you
And no last to the procrastination according to you?

٤. أَما لِلمَواعيدِ المَشومَةِ مُنتَهىً
لَدَيكَ وَلا لِلمَطلِ عِندَكَ آخِرُ

5. I postponed the request due to an excuse,
Is there no deterrent in yourself?

٥. وَهَبنِيَ أَخَّرتُ التَقاضي لِعِلَّةٍ
أَما لَكَ مِن تِلقاءِ نَفسِكَ زاجِرُ

6. So do not make excuses that you are incapable,
For if you wanted to fulfill, you would be capable,

٦. فَلا تَعتَذِر عِندي بِأَنَّكَ عاجِزٌ
فإِنَّكَ لَو رُمتَ القَضاءَ لِقادِرُ

7. It is no shame for the generous to spend the night
In poverty while honor is pure white,

٧. وَلَيسَ بِعارٍ لِلكَريمِ مَبيتُهُ
عَلى سَغَبٍ وَالعِرضُ أَبيَضُ طاهِرُ

8. But it is shameful to say he disappoints
his request or breaches the covenant, a traitor,

٨. وَلَكِنَّ عاراً أَن يُقالَ مُخَيِّبٌ
لِسُؤالِهِ أَو ناكِثُ العَهدِ غادِرُ

9. That would not say so if you fulfilled it, a slanderer,
Nor would I, if you delayed it, be harmed,

٩. وَما ذاكَ إِن أَدّيَتَهُ بِكَ مُجحِفٌ
وَلا هُوَ إِن أَخَّرتَهُ بي ضائِرُ

10. Debt is humiliation and disgrace for the youth,
So disdain to be made servile by a poet,

١٠. أَما الدَينُ رِقٌّ لِلفَتى وَمَذَلَّةٌ
فَتأنَفَ مِن أَن يَستَرِقَّكَ شاعِرُ

11. May Allah destroy one who does not sacrifice wealth for it
And does not acquire a grateful, thankful friend,

١١. لَحا اللَهُ مَن لا يَبذُلُ العَرضَ دونَهُ
وَلا يَقتَني مِنهُ صَديقٌ وَشاكِرُ

12. Will you not buy my gratitude with my money and fold me,
While your effort is appreciated and your wealth abundant?

١٢. أَما تَشتَري شُكري بِمالي فَتَنثَني
وَسَعيُكَ مَشكورٌ وَمالُكَ وافِرُ

13. You will know, if you ponder the thought of a scholar,
Which of the two parties is the loser?

١٣. سَتَعلَمُ إِن فَكَّرتَ فِكرَةَ عالِمٍ
بِأَيّامِهِ أَيُّ الفَريقَينِ خاسِرُ

14. Otherwise, patience is excellent treasure,
I know that reproach to you is lost,

١٤. وَهاأَنا قَد قَدَّمتُ عَتَبي فَإِن يَحُل
وَإِلّا فَحُسنُ الصَبرِ نِعمَ الذَخائِرُ

15. But it comforts the soul and makes excuses.

١٥. وَأَعلَمُ أَنَّ العَتبَ عِندَكَ ضائِعٌ
وَلَكِنَّهُ لِلنَفسِ مُسلٍ وَعاذِرُ