Feedback

My friend, you who have strayed, may God bless you both,

خليلي عوجا بارك الله فيكما

1. My friend, you who have strayed, may God bless you both,
Though you did not intend India to be your land,

١. خليليّ عوجا باركَ اللّه فيكما
وإن لم تَكُنْ هندٌ لأرضِكما قَصْدا

2. Tell her we did not lose our way,
But we strayed in order to meet you on purpose.

٢. وقولا لها ليس الضلالُ أجازَنا
ولكنّنا جُزنا لنلقاكمُ عَمدا

3. I chose from Numaan a branch of Arak wood,
As a gift for India, so who will deliver it?

٣. تخيّرتُ من نعمان عودَ أراكةٍ
فهندٍ فمن هذا يُبلِّغه هِندا

4. And I entrusted him with my sword, so he would hold it high,
With no bending or bowing while carrying it.

٤. وأنطيتُهُ سيفي لكيما أقيمَهُ
فلا أوداً فيه استنبتُ ولا خَضْدا

5. If we survive, gifts will reach India,
Carried by skilled men who cut across the deserts.

٥. ستبلُغ هنداً إن سلِمْنا قلائصٌ
مَهارى يُقطِّعْنَ الفَلاةَ بنا وَخْدا

6. But when we rested the camels, after the long journey,
We found the people had gathered in the villages.

٦. فلمّا أنخنا العيسَ قد طال سيرُها
إليهم وجدناهم لنا بالقرى حَشْدا

7. I handed her the toothstick and my heart was afraid,
And said “O India you have destroyed us in passion.”

٧. فناولتها المسواك والقلب خائف
وقلت لها يا هند أهلكتِنا وَجْدا

8. She stretched out a beautifully adorned hand to take it,
And said “I do not see any gift like this being gifted.”

٨. فمدَّت يداً في حُسنِ كلٍّ تناولاً
إليه وقالت ما أرى مثل ذا يُهْدى

9. She came forward like a messenger who had delivered,
And stood dragging the train and veil.

٩. وأقبلت كالمجتاز أدّى رسالةً
وقامت تَجُرُّ المَيْسَنانِيَّ والبُردا

10. She went towards the people I intended,
Not seeking anything but to kill me deliberately.

١٠. تَعَرَّضُ للحي الذينَ أريدهم
وما التمستْ إلاّ لتقتلني عمدا

11. She was no India, but violent raiders
Of beasts, driving a lone camel foal.

١١. فما شبه هند غيرُ أدماءَ خاذِلٍ
من الوحشِ مرتاعٍ تُراعي طَلا فَرْدا

12. She was not a well-groomed lady carried
On a sedan in a litter mixed with perfume.

١٢. وما نظفَة من مُزْنَةٍ في وَقيعَةٍ
على متن صخر في صفاً خالطت شهْدا

13. With the sweetest scent of meadow blossoms
In the morning, the slopes being watered with dew.

١٣. بأطيب من ريَّا عُلالة ريقها
غداة هضاب الطلّ في روضة تندى