1. Blessings and peace, fragrant and pure
Upon Ahmad, distinguished with the Night Journey and prophethood
١. صلاة وتسليم زكى مطيب
على أحمد المخصوص بالأسرى والنبا
2. No sooner did the voice of censure roar
Toward the one whose love is incumbent upon me and my creed
٢. ما شد حادي الظعن فوراً إلى الذي
محبته فرضا عليّ ومذهبا
3. Upon him is God's peace at every glance
Whenever the light of sun rises and its unseen is unveiled
٣. عليه سلام اللَه في كل طرفة
متى لاح ضوء الشمس وانشق غيبها
4. I sent him from me a fragrant greeting
And a token of longing with my perfumed love
٤. بعثت له مني سلاماً معطرا
وآونة شوقا بحبي مذهبا
5. With a wink of pure, subtle greetings when
The morning breeze blows at night when it blows from tombs
٥. بطرف تحيات زكيات اذ غدت
بريح الصبا ليلاً إذا هب من قبا
6. So I truly have a beloved whom I bade farewell
In the manner of Bani Sa'd, pure and fragrant
٦. فأني حقيقا لي حبيب مودع
بنحو بني سعد زكيا مطيبا
7. I remembered a passionate and enamored youth
In the covenant of youth that has poured unto love
٧. ذكرت فتى صاح محبا ومغرما
بعهد الصبا قد ما إلى حب قد صبا
8. Do you and the goodness of character know him
And oh morning breeze, by God, did it inform you
٨. فانت وطيب البان هل تعلمانه
ويا نسمة الاسحار باللَه هل نبا
9. And you, breeze of the dawn, by God, any news
Of what transpired in the confused night and what it informed
٩. وأنت نسيم الصبح باللَه خبرا
بما كان في الليل البهيم وما نبا
10. I have a beloved whom I ransom
I sought union but he refused and declined
١٠. فاني حبيب لي محب فديته
طلبت وصالاً منه صدَّ وما ابا
11. I told him I'm an enamored lover
I complained of my state but he turned away and poured not
١١. ذكرت له اني محب مهتك
شكوت له حالي فرق وما صبا
12. I came to him, humiliated and obedient
If only he would be gentle for the union and grant
١٢. أتيت له جان ذليلا وخاضعا
فيا ليته للوصل رق وأوهبا
13. I pointed to the pebbles in my palm that glorified him
And the full moon split in two halves for him
١٣. نبي له في الكف سبحت الحصى
وبدر له قد شق نصفين أوهبا
14. For him God made the inanimate speak
And the beasts and animals speak at length
١٤. له أنطق اللَه الجماد وكلمت
له الوحش والحيوان بالقول أطنبا
15. The prophet of mankind with truth and loyalty
A chosen, delivered, close confidant
١٥. نبي رسول الخلق بالصدق والوفا
صفياً نجيا أريحيا مقربا
16. And his glory surpassed both Arabs and non-Arabs
And the master of Makhzoum, Nimr, and Taghlib
١٦. ومجد له قد فاق عربا وأعجما
وسيد مخزوم ونمر وتغلبا
17. And our recollection of a single full moon describing him
At Hunayn and the beloved did not express at length
١٧. وتذكارنا بدراً واحداً وصف له
حنيناً وما أبدى الحبيب فاطنبا
18. Of the manifest miracles when it was shining
Upon them with pebbles and the defeated crowd was boasting
١٨. من المعجزات الغر اذ كان نافحا
لهم بالحصي والجمع مهزوم مكربا
19. There Abu Jahl realized his ignorance
Mentioned when he was exceedingly arrogant and lying
١٩. هناك ابو جهل تحقق جهله
أيذكر اذ يطغى شقي وكذبا
20. Mentioned when by the sword the head of
His companion Ibn Masoud was struck, so wow at God
٢٠. أيذكر اذ بالسيف قد حز رأسه
صحابي ابن مسعود فللَه فاعجبا
21. Swiftly the wailing women wailed over him
Over him the sobbing elegists at Dhi Qarn lamented
٢١. سريعاً عليه النائحات تنوحت
عليه بذي القفر النوادب تندبا
22. He was sent by the Singular King as succor and mercy
And we were protected by him in truth and he granted and gifted more
٢٢. بعثه المليك الفرد غوثاً ورحمة
وحمنا به حقاً فأولى وأوهبا
23. We came with truthful witnesses of him for him
So he legislated sunnah for us and made it obligation and more worthy
٢٣. أتينا بصدق شاهدين به له
فسن لنا سنا وفرضاً وأوجبا
24. And his way of life we enjoy for eternity
For us like an encompassing model of glory and creed
٢٤. وسيرته نلتذ فيها على المدى
لنا كالطراز الحاوي زهواً ومذهبا
25. Upon him is God’s blessing whenever lightning flashes
And whenever basil is verdant and meadows grow grass
٢٥. عليه صلاة اللَه ما البرق يسطع
وما اخضر ريحان وأورق معشبا
26. And whenever a branch in the gardens sways
And whenever the winds blow or a planet appears
٢٦. وما ماس غصن في الرياض تمايلا
وما هبت الأرياح أو لاح كوكبا
27. Greetings and peace, fragrant and diffusing
Musk and flowers sweeter than the finest musk
٢٧. تحية تسليم يفوح معطرا
يضوع ورياه من المسك أطيبا
28. And upon his family and companions since
The youth blew and affection knocked and awoke
٢٨. وآل وصحب منذ ما هبت الصبا
ومهما هما ودق وطل وصيبا