Feedback

A prayer of blessings from the Most Merciful as long as the crescent moon shines

صلاة من الرحمن ما دام اهلال

1. A prayer of blessings from the Most Merciful as long as the crescent moon shines
Upon the Chosen One, his companions, and his progeny

١. صلاة من الرحمن ما دام اهلال
على المصطفي المختار والصحب والآل

2. I have unloaded my burdens at the door of Allah's Messenger
The rain I seek has come and my heaviness is lifted

٢. بباب رسول اللَه ألقيت أحمالي
فالغيث مقصود وأنضيت أثقالي

3. I came to Allah's Messenger with choking tears
And sorrow on my cheeks and humility manifest in me

٣. أتيت رسول اللَه والدمع خانقٌ
وعَبرة بالخدين والذل أبدى لي

4. I came to the Prophet after long heedlessness
And my missteps and mistakes as if they were hills

٤. أتيت نبي اللَه من طول غفلتي
وسهدي وأخطاء كأنه اتلال

5. And I strained my eyes upon a disgraced worldly life
So my Lord I hope for salvation and favor

٥. وأمعنت أنظاري بدنيا مهينة
فيا رب أرجوك الخلاص واقبال

6. I came with humility, brokenness, and reverence
Through which I hope for opening, uncovering, and attainment

٦. أتيت بذل وانكسار وخشية
به أرتجي فتحاً وكشفاً وايصال

7. An aid for the distressed and rain for the thirsty
Relief for tribulations that have grown long

٧. وغوت لمكروبٍ وغيث لجذبة
مفرّج لخطبٍ بحقب قد استطال

8. Help me O sword of Allah, you are just
A weapon against afflictions and the state of my plight

٨. أغثني حُسام اللَه انك مُنصف
وسيف لبأساء وذي غمتي حال

9. Insomnia has wounded my eyelids and my youth has left me
Because of my weakness like a piercing arrow in the morning

٩. فقد قرّحن جفني السهاد وخالني
عذولي من ضعفي كشنّ غدا بال

10. I do not cease in repentance nor is that my way
And I do not fear reproach, gossip or words

١٠. من العتبِ لم أبرح ولا ذاك شيمتي
ولا أخش عذالا وقيلاً ولا قال

11. I take refuge in the praise of the One God of the worlds
And since I tied the knot of love I have not feared scarcity

١١. بحمد إله العالم الفرد منتَمي
ومنذ علقتُ الحب لم أخش إقلال

12. I was patient until it was said love would not be known
I drank the bitter separation from him until it came to me

١٢. تصبرتُ حتى قيل لن يعرف الهوى
تجرّعت مُرّ البعد عنه وحتى لي

13. And my God always pray, every moment
Upon the Chosen One whose guidance dispelled misguidance

١٣. وصلى إلهي دائماً كلّ لحظة
على المصطفى من هديه زاح اضلال

14. And his family and companions through whom I hope for purpose
That which I love, my request and questioning

١٤. وآلٍ وأصحاب بهم أرتجي المنى
وقصد وما أهوى وسؤلي وتسآل

15. So I hope he grants the servants of Hashim
And my companions, children, clan, and progeny

١٥. فارجوه أن يمنح عبيداً هاشم
وصحبي وأولادي ورهطي وأنجال

16. Just as the peace of Allah whenever the dawn breaks
From the valley or from Najd wherever our love reached

١٦. كذاك سلام اللَه ما بارقٌ سرَي
من الغور أو نجد لدا حبنا الغال

17. And whenever the doves cooed in the bushes and the finches
Warbled upon the roses, enamored and longing.

١٧. وما ناح في الأيك الحمام وغردت
على الورد عجماء وذا مغرم تال

18. Blessings upon the Chosen One as long as the crescent shines
And his family and companions, for them is every virtue

١٨. صلاة على المختار ما دام اهلال
وآل وأصحاب لهم كل افضال