Feedback

The prayers of God envelop every time

صلاة اللَه تغشي كل وقت

1. The prayers of God envelop every time
A prophet came to us with clear proofs

١. صلاة اللَه تغشي كل وقت
نبياً جاءنا بالبينات

2. And the best of greetings and peace be upon him
and his family, the ships of salvation

٢. وأزكاها التحية مع سلام
عليه وآله سفن النجات

3. And his companions, honorable giants
And those truly described with perfection

٣. وأصحاب جهابذة كرام
ومتصفين حقاً بالنهات

4. They established the religion and the path of guidance
And lions in battle, trusted and firm

٤. أقاموا الدين بل وسبيل هدى
وأسد في الوغا غررٌ ثقات

5. Has the reproach of the one who blames sufficed
Has he not heard the news of his affection?

٥. ألم يكف لظبيِ البان هجر
ألم يسمع بوصل منه يات

6. To the people of nobility, with blame he turned
So that he may heal longing souls

٦. إلى أهل الصفا بالظعن عرِّج
لكي تشفي نفوساً شايقات

7. A prophet who attained the best attribution and description
And the best that narrators recounted of him

٧. نبيٌّ حاز خير النعت وصفاً
وأحسن ما روى عنه الرواة

8. Guidance, brilliance, kindness and abundance
And prohibition, then command and sermons

٨. هدىً وندىً واحسانا وفيضاً
ونهىٌ ثم أمرٌ والعظات

9. A face that outshone the full moon in splendor
The Messenger of God, perfect in attribution and essence

٩. ووجه ساد مخجل بدرَ تِم
رسول اللَه كاملٌ وصفاً وذات

10. He shows you guidance from a niche of perfection
And excelled in good manners and traits

١٠. يريك الهدى من مشكاة ذات
وفاق بحسن خلق والصفات

11. He shone in the nights, surpassing the full moon
And how many signs you see radiating from him

١١. تجلى في الليال ففاق بدراً
وكم آي تراها ساطعات

12. With a white cheek that attained roses
With his smile captivating all minds

١٢. بخدٍّ أبيض قد حاز ورداً
بوجنته سبا عقلَ الكمات

13. He contained the best of virtues and refinements
And attained precedence and steadfast victory

١٣. حوي من تلك خيرات حسان
وحاز للفضل والنصر الثبات

14. He is absolved of every deficiency
And distinguished with the most generous favors

١٤. فذاك مُبرَّأ من كل نقص
وخصَّ من العلا بالمكرمات

15. So how has he enriched those in need with his generosity
When the chaste stood at his door

١٥. فكم أغنى بجودٍ ذا افتقار
اذا في بابه وقف العفات

16. God praised him in the Book
And exalted his manners among the guides

١٦. عليه اللَه أثنى في كتاب
وعظَّم خلقه بين الهدات

17. Upon you I depend in every situation
For you are my goal, you are my salvation

١٧. عليك معولي في كل حال
فأنتم بغيتي أنتم نجات

18. I hope for an imminent opening from Him
And attainment of the overflowing congratulations

١٨. عسى فتحاً قريباً لي أرُمه
ونَيلاً من فيوض مُهنئات

19. And a delicious, wholesome, healing drink
Those cups contain no bitterness

١٩. وشرباً سائغاً وافٍ وشاف
كؤوسٌ تلك ليس مكدرات

20. I hope for a good end, to die
Happy in life and death

٢٠. على حسن الختام أُرَج موتا
وسعداً في الحياة وفي الممات

21. And I ask you for safety and protection
And pardon from you for the past and future

٢١. وأرجو منك لي أمناً وحفظاً
وصفحاً مَنك في ماض وآت

22. To accompany me and my essence
And success, then erasing my misdeeds

٢٢. يكون ملازماً صحبي وذات
وفوزاً ثم محوا لسيآت

23. And may God, my Lord, pray every time
Upon you and your companions, the trusted

٢٣. وصلى اللَه ربي كل وقت
عليك وآلك الصحب الثقات

24. Whenever I sing at night, sleepless
Foolish, upon the branches of plants

٢٤. متى ما غردت ليلاً سحيراً
حماقة فوق أغصان النبات

25. Whenever Al-Hashimi says with praise
Steadily, the guide of blame, the walker

٢٥. متى ما هاشم قد قال مدحاً
رويداً حاديَ الظعن المشاة