Feedback

Ask the alluring doe about the foals' playground,

ุณู„ ุงู„ุจุงู†ุฉ ุงู„ุบูŠู†ุงุก ุนู† ู…ู„ุนุจ ุงู„ุฌุฑุฏ

1. Ask the alluring doe about the foals' playground,
And her melodious meadow, about the lion's den,

ูก. ุณูŽู„ู ุงู„ุจูŽุงู†ูŽุฉูŽ ุงู„ุบูŽูŠู†ูŽุงุกูŽ ุนู† ู…ูŽู„ู’ุนูŽุจู ุงู„ุฌูุฑู’ุฏู
ูˆุฑูŽูˆู’ุถูŽุชูŽู‡ุง ุงู„ุบูŽู†ู‘ูŽุงุกูŽ ุนู† ุฑูŽุดูŽุฅู ุงู„ุฃูŽุณู’ุฏู

2. And the rustling of that shade, about the flaming embers,
And the clanking of that water, about the kindling passion.

ูข. ูˆุณูŽุฌู’ุณูŽุฌูŽ ุฐุงูƒูŽ ุงู„ุธู‘ูู„ู‘ู ุนู† ู…ูู„ู’ู‡ูุจู ุงู„ุญูŽุดูŽุง
ูˆุณูŽู„ู’ุณูŽู„ูŽ ุฐุงูƒูŽ ุงู„ู…ุงุกู ุนู† ู…ูุถู’ุฑูู…ู ุงู„ูˆูŽุฌู’ุฏู

3. My promise to him in that valley was to visit frequently,
But who will lead me back to that promise?

ูฃ. ููŽุนูŽู‡ู’ุฏููŠ ุจู‡ ููŠ ุฐู„ูƒ ุงู„ุฏู‘ูŽูˆู’ุญู ูƒูŽุงู†ูุณุงู‹
ูˆู…ูŽู†ู’ ู„ูŠูŽ ุจุงู„ุฑู‘ูุฌู’ุนูŽู‰ ุฅู„ู‰ ุฐู„ูƒ ุงู„ุนูŽู‡ู’ุฏู

4. In the thickets of Paradise are the most fragrant blossoms,
Sporting with the twigs of the trees and the stalks of Indian cane,

ูค. ูˆููŠ ุงู„ุฌู†ู‘ูŽุฉู ุงู„ุฃู„ู’ููŽุงูู ุฃูŽุญู’ูˆูŽุฑู ุฃูŽุฒู’ู‡ูŽุฑูŒ
ุชูู„ุงุนูุจู ู‚ูุถู’ุจูŽ ุงู„ุฑู‘ูŽู†ู’ุฏู ููŠู‡ ู‚ูŽู†ูŽุง ุงู„ู‡ูู†ู’ุฏู

5. So what garden was not ravaged by overwhelming desire
When that beauty appeared among the hosts?

ูฅ. ูุฃูŠู‘ู ุฌูŽู†ูŽุงู†ู ู„ู… ูŠูุฏูŽุนู’ ู†ูŽู‡ู’ุจูŽ ู„ูŽูˆู’ุนูŽุฉู
ูˆู‚ุฏ ู„ุงุญูŽ ู…ู† ุชู„ูƒ ุงู„ู…ุญุงุณูู†ู ููŠ ุฌูู†ู’ุฏู

6. In his dark cheek is the fire of flashes
From ear-rings that are lit by strings of pearls.

ูฆ. ูˆููŠ ุตูุฏู’ุบูู‡ู ุงู„ู„ู‘ูŽูŠู’ู„ูŠู‘ู ู†ุงุฑู ุญูุจูŽุงุญูุจู
ู…ูู†ูŽ ุงู„ู‚ูุฑู’ุทู ูŠูŽุตู’ู„ุงูŽู‡ูŽุง ุญูŽุจูŽุงุจูŒ ู…ู† ุงู„ุนูู‚ู’ุฏู

7. In his supple waist are images that provoke him
So they blaze as the sparks fly from flint.

ูง. ูˆููŠ ุฒูŽู†ู’ุฏูู‡ู ุงู„ุฑู‘ูŽูŠู‘ูŽุงู†ู ุณููˆู’ุฑูŒ ุชูŽุนูŽุถู‘ูู‡ู
ููŽูŠูŽุฏู’ู…ูŽู‰ ูƒู…ุง ุซูŽุงุฑูŽ ุงู„ุดู‘ูŽุฑุงุฑู ู…ู† ุงู„ุฒู‘ูŽู†ู’ุฏู

8. I fear he may gently incline towards me
With a compassionate heart as he turns.

ูจ. ุฃูุญุงุฐูุฑู ุฃู†ู’ ูŠูŽู†ู’ู‚ูŽุฏู‘ูŽ ู„ููŠู’ู†ุงู‹ ูุฃูŽู†ู’ุซูŽู†ููŠ
ุจูู‚ูŽู„ู’ุจู ุดูŽูููŠู‚ู ู…ู† ุชูŽุซูŽู†ู‘ููŠู’ู‡ู ู…ูู†ู’ู‚ูŽุฏู‘ู

9. His cheek wounded my eyes
Though he chose to murder me deliberately.

ูฉ. ูˆู‚ุฏ ุฌูŽุฑูŽุญูŽุชู’ ุนูŽูŠู’ู†ูŽุงูŠูŽ ุตูŽูู’ุญูŽุฉูŽ ุฎูŽุฏู‘ูู‡ู
ุนู„ู‰ ุฎูŽุทูŽุฅู ูุงุฎุชุงุฑ ู‚ูŽุชู’ู„ููŠ ุนู„ู‰ ุนูŽู…ู’ุฏู

10. I hope my tears will soften his heart,
Though rain has no effect on solid rock.

ูกู . ูˆุขู…ูู„ู ู…ู† ุฏูŽู…ุนููŠ ุฅู„ุงูŽู†ูŽุฉูŽ ู‚ูŽู„ู’ุจูู‡ู
ูˆู„ุง ุฃูŽุซูŽุฑูŒ ู„ูู„ู’ุบูŽูŠู’ุซู ููŠ ุงู„ุญูŽุฌูŽุฑู ุงู„ุตู‘ูŽู„ู’ุฏู

11. With that glorious being I am the happiest leaf,
Does one with such a necklace have any passion for me?

ูกูก. ูˆุฅู†ู‘ููŠ ุจุฐุงุชู ุงู„ุฃูŽูŠู’ูƒู ุฃูุณู’ุนูุฏู ูˆูุฑู’ู‚ูŽุฉู
ูู‡ู„ ุนู†ุฏ ุฐุงุชู ุงู„ุทู‘ูŽูˆู’ู‚ู ู…ุง ู„ูู„ู’ู‡ูŽูˆูŽู‰ ุนูู†ู’ุฏููŠ

12. You have a tumbling, roaring river
Where the ground always thunders.

ูกูข. ูˆู„ูƒูŽ ู…ูู†ู’ ู†ูŽู‡ู’ุฑู ุตูŽุคูˆู’ู„ู ู…ูุฌูŽู„ู’ุฌูู„ู
ูƒุฃู†ู‘ูŽ ุงู„ุซู‘ูŽุฑูŽู‰ ู…ูุฒู’ู†ูŒ ุจู‡ ุฏุงุฆู…ู ุงู„ุฑู‘ูŽุนู’ุฏู

13. When the wind caresses its surface it polishes its course
And fashions it as David did his chainmail.

ูกูฃ. ุฅุฐุง ุตุงููŽุญูŽุชู’ู‡ู ุงู„ุฑู‘ููŠู’ุญู ุชูŽุตู’ู‚ูู„ู ู…ูŽุชู’ู†ูŽู‡ู
ูˆุชูŽุตู’ู†ูŽุนู ููŠู‡ ุตูู†ู’ุนูŽ ุฏุงูˆุฏูŽ ููŠ ุงู„ุณู‘ูŽุฑู’ุฏู

14. It is as if the hand of Maโ€™nโ€™s son Muhammad
Made it burst forth from the spring of generosity and bounty,

ูกูค. ูƒุฃู†ู‘ูŽ ูŠูŽุฏูŽ ุงู„ู…ูŽู„ู’ูƒ ุงุจู†ู ู…ูŽุนู’ู†ู ู…ูุญูŽู…ู‘ูŽุฏู
ุชูููŽุฌู‘ูุฑูู‡ู ู…ูู†ู’ ู…ูŽู†ู’ุจูŽุนู ุงู„ุฌููˆู’ุฏู ูˆุงู„ุฑู‘ููู’ุฏู

15. It frolics amid its flowers and greenery
As Godโ€™s blessings frolic in robes of praise.

ูกูฅ. ูˆูŠูŽุฑู’ููู„ู ููŠ ุฃุฒู‡ุงุฑูู‡ู ูˆุงุฎุถุฑุงุฑูู‡ู
ูƒู…ุง ุฑูŽููŽู„ูŽุชู’ ู†ูุนู’ู…ูŽุงู‡ู ููŠ ุญูู„ูŽู„ู ุงู„ุญูŽู…ู’ุฏู

16. Wild cows have come down to drink in its flood
As pledges of devotion thronged into his palm.

ูกูฆ. ูˆู‚ุฏ ูˆูŽุฑูŽุฏูŽุชู’ ููŠ ุบูŽู…ู’ุฑูู‡ู ู†ูู‡ู‘ูŽู„ู ุงู„ู‚ูŽุทูŽุง
ูƒู…ุง ุงุฒุฏูŽุญูŽู…ูŽุชู’ ููŠ ูƒูŽูู‘ูู‡ ู‚ูุจูŽู„ู ุงู„ูˆูŽูู’ุฏู

17. An outpouring of hands above the low and lofty,
The valley encompasses depth and elevation alike.

ูกูง. ู…ูŽูููŠู’ุถู ุงู„ุฃูŠุงุฏููŠ ููˆู‚ูŽ ุฃูŽุฏู’ู†ูŽู‰ ูˆุฃูŽุฑู’ููŽุนู
ูˆุตูŽูˆู’ุจู ุงู„ุบูŽูˆูŽุงุฏููŠ ุดุงู…ูู„ู ุงู„ุบูŽูˆู’ุฑู ูˆุงู„ู†ู‘ูŽุฌู’ุฏู

18. From his generosity, what the clouds contain of life
And from his light, what the gazelle contains of fat!

ูกูจ. ููŽู…ูู†ู’ ุฌููˆู’ุฏูู‡ู ู…ุง ููŠ ุงู„ุบูŽู…ูŽุงู…ุฉู ู…ู† ุญูŽูŠุงู‹
ูˆู…ูู†ู’ ู†ููˆู’ุฑูู‡ู ู…ุง ููŠ ุงู„ุบูŽุฒูŽุงู„ูŽุฉู ู…ูู†ู’ ูˆูŽู‚ู’ุฏู

19. He gleams like the Frankish sword in the scabbard of resolve
And sparks like the flint in the kindling firebrand.

ูกูฉ. ุชูŽู„ุฃู’ู„ุฃ ูƒุงู„ุฅููู’ุฑูู†ู’ุฏู ููŠ ุตูŽุงุฑูู…ู ุงู„ู†ู‘ูู‡ูŽู‰
ูˆูƒูุฑู‘ูุฑูŽ ูƒุงู„ุฅุจู’ุฑููŠู’ุฒู ููŠ ุฌูŽุงุญูู…ู ุงู„ูˆูŽู‚ู’ุฏู

20. If he is obscured from some peopleโ€™s minds
Light has no merit in the pupil of eternity.

ูขู . ูˆุฅู†ู’ ูˆูŽู„ูู‡ูŽุชู’ ููŠู‡ ุฃูŽุฐูŽูŠู’ู‡ุงู†ู ู…ูŽุนู’ุดูŽุฑู
ูู„ุง ููŽุถู’ู„ูŽ ู„ู„ุฃู†ูˆุงุฑ ููŠ ู…ูู‚ู’ู„ูŽุฉู ุงู„ุฎูู„ู’ุฏู

21. From you we took the words, you are full of grace,
And rose-water is only sweetened by roses!

ูขูก. ูˆู…ูู†ู’ูƒูŽ ุฃูŽุฎูŽุฐู’ู†ุง ุงู„ู‚ูˆู„ูŽ ููŠูƒูŽ ุฌูŽู„ุงูŽู„ูŽุฉู‹
ูˆู…ุง ุทุงุจูŽ ู…ุงุกู ุงู„ูˆูุฑู’ุฏู ุฅู„ุงู‘ูŽ ู…ู† ุงู„ูˆูุฑู’ุฏู