1. My poetry is smitten and obsessed
And the excellence of poetry is attributed and described
١. كل بشعري مفتون ومشغوف
وجيد الشعر منعوت وموصوف
2. I have been burdened with what I cannot bear
And whoever bears what burdens him is burdened
٢. كلفت من أمرهم ما لا أقوم به
ومن يقوم بأمر فيه تكليف
3. I almost lost my mind obeying them
And my beard would have perished if I kept turning away
٣. لأنتفن سبالي طاعة لهم
والذقن إن دام ذا الإعراض منتوف
4. I spend my nights and days despondent and dejected
While my head and what's above it are exposed
٤. أمسي وأصبح مجفواً ومطرحاً
هذا ورأسي وما والاه مكشوف
5. I have nothing, and nothing has been bestowed upon me
My livelihood is mean, deaf and blind
٥. وبي وعندي وفي ملكي ولا رزقوا
رزقي قذال أصم السمع مكفوف
6. From those rough-edged people's heels
Is the blood of those who have oars with them
٦. من تلك أقفية القوم الكشاخنة ال
فدم الذين لهم منها مجاديف
7. Plaited with unraveling, and its nature
Is undoubtedly unraveling and knitting
٧. مفوفات بتنفيش وأطبعها
لا شك ما فيه تنفيش وتفويف
8. Sympathizing, my dear son of a mother,
With the crafty, bent and attached
٨. معطوفة وبنفسي يا ابن أم قفا
على الأخادع مثني ومعطوف
9. How many a killer with his hands in good things
And the good thing is picked and plucked
٩. كم قاتل ويداه في أطايبه
وطيب الشيء مجني ومقطوف
10. If that is so, then no wonder or blame
For nights and days have cycles
١٠. فإن يكن ذا فلا غرو ولا حرج
فلليالي وللأيام تصريف
11. This one whom whoever sees him without touching him
Has never eaten meat except when it's shredded
١١. هذا الذي من رآه دون ملمسه
لم يأكل اللحم إلا وهو معلوف
12. And has never lifted his head joyfully
Except with paper strips in his right hand
١٢. ولم يمد إلى رأس على طرب
يديه إلا وفي اليمنى تطاريف
13. While he sees the garment spread for no reason
Until he sees it, after spreading, folded
١٣. بينا يرى الثوب منشوراً بلا سبب
حتى يرى وهو بعد النشر ملفوف
14. So many pains and so many woes, is my foolishness
Nothing but the result of a lightened head?
١٤. فكم ألام وكم ألحى وهل حمقي
إلا نتيجة رأس فيه تخفيف
15. I befriended him according to my love for him
Beyond the wilderness, and the beloved is accustomed
١٥. ألفته حسب مالي من محبته
دون البرية والمحبوب مألوف
16. Accustomed to virtues and usefulness, a young lion
Mohammed, better than whoever calls him ardently
١٦. إلف المكارم والجدوى فتى أسد
محمد خير من ناداه ملهوف
17. A free man, when the noble are included
Embracing generosity with known benevolence
١٧. حر إذا ذكر الأحرار مشتمل
على السماح ببذل العرف معروف
18. The like of him is the growth of generous masters
The elite whose nights have aromatic herbs
١٨. بمثله نماء كرام سادة نجب
شم الأنوف بها ليل غطاريف
19. The stars are counted but his merits are not
And no description or classification encompasses them
١٩. تحصى النجوم ولا تحصى فضائله
ولا يحيط بها وصف وتكييف