Feedback

If God let one be apart from a friend

إذا الله حيا خلة عن خليله

1. If God let one be apart from a friend
Then may He let King Hind ibn Al-A'asim live

١. إذا اللهُ حَيَّا خُلَّةً عَنْ خَلِيلِهِ
فَحيَّا مَلِيكُ النَّاسِ هنْدَ بْنَ عَاصِمِ

2. And every honourable man, when you meet him
Is quick to the caller of nobility and virtues

٢. وَكُل سَلُولِيَّ إذا مَا لَقِيتَهُ
سَرِيعٌ إلى دَاعي الْعُلاَ وَالمَكَارِمِ

3. They are the white-footed, brocade-faced ones
Noble, even if the faces of the wicked are dust-stained

٣. هُمُ الْبِيضُ أقْدَاماً وَديبَاجَ أوْجُه
كِرامٌ إذا اغْبَرَّتْ وُجُوُهُ الألاَئِمِ

4. Nor does the thieving dog steal their shoes
Nor does the vermin pick that which is in the skulls

٤. وَلاَ يَأكُلُ الكَلْبُ السَّرُوقُ نِعَالَهُمْ
وَلاَ تَنْتَقِي الْمُمَّ الَّذِي فِي الْجَماجِمِ