Feedback

It grieves the noble that I am dormant,

يعز على العلياء أني خامل

1. It grieves the noble that I am dormant,
Though you may see the dying down of a meteor in me,

١. يعزُّ على العلياءِ أنيَ خاملٌ
وإن أبصرت منِّي خمودَ شهابِ

2. Where the sparkle of luck is seen to be fleeting,
There too the sparkle of fortune is seen to fade.

٢. وحيثُ يُرَى زَندُ النجابةِ وارياً
فثمَّ يُرَى زَندُ السعادةِ كابي

3. In an age whose lions make prey of me,
In vain snarled at by packs of curs.

٣. وإني لفي دهرٍ فرائسُ أسدِهِ
سدًى عبثت فيه نيوبُ كلاب

4. Are the heights of my distinction hid from the days?
When my renown vies with the fame of each starry one.

٤. أتخفى على الأيامِ غُرُّ مناقبي
وقد بذَّ شأوي شأوَ كلَّ نَقَابِ

5. The guise of torpor rides me, and yet
The traits of eminence and glory bow to my stirrups.

٥. ويركبني رسمُ الخمولِ وقد غدت
خصالُ العلا والمجدِ طوعَ ركابي

6. With my determination I shall attain the utmost summit,
Though the lowest rung tests my patience.

٦. سأرقى بهمَّاتي قُصَارَى مراتبي
وإن كان أدناها يُطيلُ طلابي

7. Let the chatterboxes learn that I
Can curb them at the assembly with drink.

٧. لتعلمَ أطرافُ الأسنَّةِ أنني
كفيلٌ بها عند الصدا بشراب

8. And let the far-flung lands witness that I
Conquer them with words that end all dispute.

٨. وتشهدَ أطرافُ اليراعاتِ أنني
بهنَّ مصيبٌ فَصلَ كلِّ خطاب

9. My only companion is a bare white blade,
My only confidant is a book.

٩. وليس نديمي غيرَ أبيضَ صارمٍ
وليس سميري غيرَ شخصِ كتاب

10. Not adorned are my fingers with trinkets,
Not perfumed are my robes with ambergris,

١٠. مضمّحةٌ لا بالخلوقِ أناملي
مزعفرةٌ لا بالعبير حرابي

11. But with a scent that shames the blooming garden,
And with a tread that splits skulls and napes.

١١. ولكن بنفحٍ يُخجِلُ الروضَ زاهراً
ولكن بدعسٍ في كُلىً ورقاب

12. Whoever has not dyed his spear in the foe
Is no better in life than a woman in make-up.

١٢. ومن لم يخضِّب رُمحَهُ في عداته
تساوت به في الحيّ ذاتُ خضاب

13. Whoever has not drawn the sword from the sheath of purpose
Adorns himself with shame in life and is shamed.

١٣. ومن لم يُحَلّ السيفَ من بُهَمِ العدا
تحلَّى بخزيٍ في الحياةِ وعاب

14. When the steel leaves rattle, down tumble
The fruits of resolve, or fruits of desire.

١٤. إذا ورقُ الفولاذ هُزَّ تساقطت
ثمارُ حتوفٍ أو ثمارُ رغاب

15. Whoever takes other than the sword for his talons
Is chasing a mirage.

١٥. ومن يتَّخذ غيرَ الحسامِ مخالباً
فما هو إلاَّ واردٌ بسراب

16. Whoever is beguiled by the smiles of people
Has lost his reason, and that is his greatest loss.

١٦. ومن غرَّهُ من ذا الأنام تبسُّمٌ
فبالعقل قد أضحى أحقَّ مصاب