1. O ancient edifice whose vestments of elegance have crumbled
Its current state bears witness to its antiquity
ูก. ููุง ู
ูุตูุนุงู ููุฏ ุชูุฑูุฏูู ุญูููุฉ ุงูููุฑูู
ู
ูุดููุฏู ุญุงูููู ุนููููุงูู ุนููู ุงูููุฏูู
ู
2. How many nobles and lords have circled around you
While you remained imprisoned by time without decay
ูข. ููู
ุทูุงูู ุญูููููู ู
ูู ุญูุงูู ููู
ููุชูุนูู
ุจูุงุฏูุง ููุฃููุชู ุญูุจููุณู ุงูุฏูููุฑู ููู
ุชูุฑู
ู
3. And how the Romans congregated within you
Yet to them you were like a poisonous sting
ูฃ. ููููู
ุชูุฃูููููู ููููู ุงูุฑูููู
ู ููุงุฌุชูู
ูุนููุง
ููุฃููุชู ููู ุฃูููู ุฐูุงูู ุงูุฌูู
ุนู ููุงูุดูู
ูู
ู
4. It was their abode and their command
And their legacy in the land was like a flag on a banner
ูค. ูุงูุฏููุงุฑู ุฏูุงุฑูููู
ู ููุงูุฃูู
ุฑู ุฃู
ุฑูููู
ู
ููุตููุชูููู
ููู ุงูููุฑูู ููุงุฑู ุนูููู ุนูููู
ู
5. Until the vicissitudes of fate made them disappear
So where are their remnants among the debris?
ูฅ. ุญูุชููู ุงูุชูุญูุชููู
ุตูุฑูููู ุงูุฏูููุฑู ููุงูููุฑูุถููุง
ููุฃูููู ุฑูู
ููุชูููู
ููู ุฌูู
ููุฉู ุงูุฑูู
ูู
ู
6. O resembling a bow except that its arrows
Vanquished those nations who sought to possess it
ูฆ. ููุง ู
ูุดุจููู ุงููููุณู ุฅููุง ุฃูููู ุฃูุณููู
ููู
ููุถูุช ุนูููู ู
ูู ุชูุจููููุงูู ู
ููู ุงูุฃูู
ูู
ู
7. They said it is a dilapidated playground, so I told them
Yes, but for the steeds of wind and Eternity
ูง. ููุงูููุง ูููู ุงูู
ููุนูุจู ุงูุจูุงุฏูู ูููููุชู ููููู
ููุนูู
ููููููู ููุฎูููู ุงูุฑูููุญู ููุงูุฏููููู
ู
8. O temple, its faรงade tells
That it is but a speck in the oceans of ambitions
ูจ. ููุง ููููููุงู ุฃูุฎุจูุฑูุช ุนูููู ู
ูููุงุธูุฑููู
ุจูุฃููููู ูููุทูุฉู ููู ุฃูุจุญูุฑู ุงูููู
ูู
ู
9. Oh how I wish I knew what became
Of its people, their limbs scattered as meat on bone
ูฉ. ููุง ูููุชู ุดูุนุฑูู ุนูู ุฃููููููู ููููู ุบูุฏูุช
ุฃูุดูุงุคูููู
ูููุฑููุฏูู ููุญู
ุงู ุนูููู ููุถูู
ู
10. When I recalled its people to it, they shunned me
And conversed with me in speech without mouths
ูกู . ููุญูููู ุฐููููุฑุชููู ุฃููููููู ุทูุงุฑูุญูููู
ุนููููู
ููุญูุงููุฑูููู ููุทูุงู ุจูุบููุฑู ููู
ู
11. And they turned away, left me behind them
Entrusting me to virtuously guard their possessions
ูกูก. ููููุงูู ููููููุง ููุฎูููููููู ููุฑูุงุกูููู
ู
ููุงุณุชููุฏูุนููููู ุญูุณูู ุงูุฑููุนูู ูููุฐูู
ูู
ู
12. So I tore my fences in sorrow
And my rocky teeth are broken by regret
ูกูข. ููุฌููุจู ุณููุฑููู ููุฏ ู
ูุฒูููุชููู ุฃูุณููุงู
ููุณูููู ุตูุฎุฑููู ู
ููุฑููุนู ู
ููู ุงููููุฏูู
ู
13. Shall I tend to their covenant faithfully
Is not my tending of that covenant but generosity?
ูกูฃ. ุขูููุชู ุฃูุณูููููู
ุฑูุนูุงู ููุนููุฏูููู
ุฃููููุณู ุฑูุนููู ููุฐูุงูู ุงูุนููุฏู ู
ูู ููุฑูู
ู
14. So the hearing has preserved a pendant
From their conversation, O you who saw the incomprehensible elucidate the cryptic
ูกูค. ูุฃูุฏุนู ุงูุณููู
ุนู ููุฑุทุงู ู
ูู ุญูุฏููุซูููู
ู
ููุง ู
ูู ุฑูุฃู ุฃูุนุฌูู
ุงู ูููุจูู ุนููู ุงูุนูุฌูู
ู