Feedback

O ancient edifice whose vestments of elegance have crumbled

ูŠุง ู…ุตู†ุนุง ู‚ุฏ ุชุฑุฏู‰ ุญู„ุฉ ุงู„ู‡ุฑู…

1. O ancient edifice whose vestments of elegance have crumbled
Its current state bears witness to its antiquity

ูก. ูŠูŽุง ู…ูŽุตู†ุนุงู‹ ู‚ูŽุฏ ุชูŽุฑูŽุฏู‘ู‰ ุญูู„ู‘ุฉ ุงู„ู‡ูŽุฑูŽู…
ู…ูŽุดู‡ูˆุฏู ุญุงู„ูู‡ู ุนูู†ูˆูŽุงู†ูŒ ุนูŽู†ู ุงู„ู‚ูุฏูŽู…ู

2. How many nobles and lords have circled around you
While you remained imprisoned by time without decay

ูข. ูƒูŽู… ุทูŽุงููŽ ุญูŽูˆู„ูŽูƒูŽ ู…ูู† ุญูŽุงูู ูˆูŽู…ูู†ุชูŽุนูู„
ุจูŽุงุฏูˆุง ูˆูŽุฃูŽู†ุชูŽ ุญูŽุจููŠุณู ุงู„ุฏู‘ูŽู‡ุฑู ู„ูŽู… ุชูŽุฑู…ู

3. And how the Romans congregated within you
Yet to them you were like a poisonous sting

ูฃ. ูˆูŽูƒูŽู… ุชูŽุฃูŽู„ู‘ูŽููŽ ูููŠูƒูŽ ุงู„ุฑู‘ููˆู…ู ูˆูŽุงุฌุชูŽู…ูŽุนููˆุง
ูˆูŽุฃูŽู†ุชูŽ ูููŠ ุฃูŽู†ูู ุฐูŽุงูƒูŽ ุงู„ุฌูŽู…ุนู ูƒูŽุงู„ุดู‘ู…ูŽู…ู

4. It was their abode and their command
And their legacy in the land was like a flag on a banner

ูค. ูˆุงู„ุฏู‘ูŽุงุฑู ุฏูŽุงุฑูู‡ูู…ู ูˆูŽุงู„ุฃูŽู…ุฑู ุฃู…ุฑูู‡ูู…ู
ูˆูŽุตููŠุชูู‡ูู… ูููŠ ุงู„ูˆูŽุฑูŽู‰ ู†ูŽุงุฑูŒ ุนูŽู„ูŽู‰ ุนูŽู„ูŽู…ู

5. Until the vicissitudes of fate made them disappear
So where are their remnants among the debris?

ูฅ. ุญูŽุชู‘ูŽู‰ ุงู†ุชูŽุญูŽุชู‡ูู… ุตูุฑููˆูู ุงู„ุฏู‘ูŽู‡ุฑู ููŽุงู†ู‚ูŽุฑูŽุถููˆุง
ููŽุฃูŽูŠู†ูŽ ุฑูู…ู‘ูŽุชูู‡ูู… ูููŠ ุฌูู…ู„ูŽุฉู ุงู„ุฑู‘ู…ูŽู…ู

6. O resembling a bow except that its arrows
Vanquished those nations who sought to possess it

ูฆ. ูŠูŽุง ู…ูุดุจูู‡ูŽ ุงู„ู‚ูŽูˆุณู ุฅูู„ุง ุฃูŽู†ู‘ูŽ ุฃูŽุณู‡ูู…ูŽู‡ู
ู‚ูŽุถูŽุช ุนูŽู„ูŽู‰ ู…ูŽู† ุชูŽุจูŽู†ู‘ูŽุงู‡ู ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฃูู…ูŽู…ู

7. They said it is a dilapidated playground, so I told them
Yes, but for the steeds of wind and Eternity

ูง. ู‚ูŽุงู„ููˆุง ู‡ููˆูŽ ุงู„ู…ูŽู„ุนูŽุจู ุงู„ุจูŽุงุฏููŠ ููŽู‚ูู„ุชู ู„ูŽู‡ูู…
ู†ูŽุนูŽู… ูˆูŽู„ูŽูƒูู† ู„ูุฎูŽูŠู„ู ุงู„ุฑู‘ููŠุญู ูˆูŽุงู„ุฏู‘ููŠูŽู…ู

8. O temple, its faรงade tells
That it is but a speck in the oceans of ambitions

ูจ. ูŠูŽุง ู‡ูŽูŠูƒูŽู„ุงู‹ ุฃูŽุฎุจูŽุฑูŽุช ุนูŽู†ู‡ู ู…ูŽู†ูŽุงุธูุฑูู‡ู
ุจูุฃู†ู‘ูŽู‡ู ู†ูู‚ุทูŽุฉูŒ ูููŠ ุฃูŽุจุญูุฑู ุงู„ู‡ูู…ูŽู…ู

9. Oh how I wish I knew what became
Of its people, their limbs scattered as meat on bone

ูฉ. ูŠูŽุง ู„ูŽูŠุชูŽ ุดูุนุฑููŠ ุนูŽู† ุฃูŽู‡ู„ููŠูƒูŽ ูƒูŽูŠููŽ ุบูŽุฏูŽุช
ุฃูŽุดู„ุงุคูู‡ูู… ู„ูู„ุฑู‘ูŽุฏูŽู‰ ู„ูŽุญู…ุงู‹ ุนูŽู„ูŽู‰ ูˆูŽุถูŽู…ู

10. When I recalled its people to it, they shunned me
And conversed with me in speech without mouths

ูกู . ููŽุญููŠู†ูŽ ุฐูŽูƒู‘ูŽุฑุชูู‡ู ุฃูŽู‡ู„ููŠู‡ู ุทูŽุงุฑูŽุญูŽู†ููŠ
ุนูŽู†ู‡ูู… ูˆูŽุญูŽุงูˆูŽุฑูŽู†ููŠ ู†ูุทู‚ุงู‹ ุจูุบูŽูŠุฑู ููŽู…ู

11. And they turned away, left me behind them
Entrusting me to virtuously guard their possessions

ูกูก. ูˆูŽู‚ูŽุงู„ูŽ ูˆูŽู„ู‘ูŽูˆุง ูˆูŽุฎูŽู„ู‘ูŽูˆู†ููŠ ูˆูŽุฑูŽุงุกูŽู‡ูู…ู
ูˆูŽุงุณุชูŽูˆุฏูŽุนููˆู†ููŠ ุญูุณู†ูŽ ุงู„ุฑู‘ูŽุนูŠู ู„ูู„ุฐู‘ู…ูŽู…ู

12. So I tore my fences in sorrow
And my rocky teeth are broken by regret

ูกูข. ููŽุฌูŽูŠุจู ุณููˆุฑููŠูŽ ู‚ูŽุฏ ู…ูŽุฒู‘ูŽู‚ุชูู‡ู ุฃูŽุณูŽูุงู‹
ูˆูŽุณูู†ู‘ู ุตูŽุฎุฑููŠูŽ ู…ูŽู‚ุฑููˆุนูŒ ู…ูู†ูŽ ุงู„ู†ู‘ูŽุฏูŽู…ู

13. Shall I tend to their covenant faithfully
Is not my tending of that covenant but generosity?

ูกูฃ. ุขู„ูŽูŠุชู ุฃูŽุณู„ููˆู‡ูู… ุฑูŽุนูŠุงู‹ ู„ูุนูŽู‡ุฏูู‡ูู…
ุฃูŽู„ูŽูŠุณูŽ ุฑูŽุนูŠููŠ ู„ูุฐูŽุงูƒูŽ ุงู„ุนูŽู‡ุฏู ู…ูู† ูƒูŽุฑูŽู…ู

14. So the hearing has preserved a pendant
From their conversation, O you who saw the incomprehensible elucidate the cryptic

ูกูค. ูุฃูˆุฏุนูŽ ุงู„ุณู‘ูŽู…ุนูŽ ู‚ูุฑุทุงู‹ ู…ูู† ุญูŽุฏููŠุซูู‡ูู…ู
ูŠูŽุง ู…ูŽู† ุฑูŽุฃู‰ ุฃูŽุนุฌูŽู…ุงู‹ ูŠูู†ุจููŠ ุนูŽู†ู ุงู„ุนูŽุฌูŽู…ู