Feedback

He gave drink to the abode of tents from the standards of Najd

ุณู‚ู‰ ู…ุถุฑุจ ุงู„ุฎูŠู…ุงุช ู…ู† ุนู„ู…ูŠ ู†ุฌุฏ

1. He gave drink to the abode of tents from the standards of Najd
I diffuse my clouds and my tears and the plentiful life

ูก. ุณูŽู‚ูŽู‰ ู…ูŽุถุฑุจูŽ ุงู„ุฎูŽูŠู…ูŽุงุชู ู…ูู† ุนูŽู„ูŽู…ูŽูŠ ู†ูŽุฌุฏู
ุฃูŽุณูŽุญู‘ู ุบูŽู…ูŽุงู…ูŽูŠ ุฃูŽุฏู…ูุนููŠ ูˆูŽุงู„ุญูŽูŠูŽุง ุงู„ุฑูŽุบุฏู

2. And my tears used to suffice, though
What is in the ribs dries them from the burning

ูข. ูˆูŽู‚ูŽุฏ ูƒูŽุงู†ูŽ ูููŠ ุฏูŽู…ุนููŠ ูƒููŽุงุกูŒ ูˆูŽุฅูู†ู‘ูŽู…ูŽุง
ูŠูุฌูŽูู‘ูููู‡ูŽุง ู…ูŽุง ุจูุงู„ุถู‘ูู„ูˆุนู ู…ูู†ูŽ ุงู„ูˆูŽู‚ุฏู

3. So if the fire of the ribs rests for a moment
You will see its outburst to the intense enmity

ูฃ. ููŽุฅูู† ููŽุชูŽุฑุช ู†ูŽุงุฑู ุงู„ุถู‘ูู„ููˆุนู ู‡ูู†ูŽูŠู‡ูŽุฉู‹
ููŽุณูŽูˆููŽ ุชูŽุฑูŽู‰ ุชูŽูุฌููŠุฑูŽู‡ู ู„ูู„ุญูŽูŠูŽุง ุงู„ุนูุฏู‘ู

4. And if the arrows of sadness fail one day, so my tears
Take turns like all failed for one

ูค. ูˆูŽุฅูู† ุถูŽู†ู‘ูŽ ุตูŽูˆุจู ุงู„ู…ูุฒู†ู ูŠูŽูˆู…ุงู‹ ููŽุฃูŽุฏู…ูุนููŠ
ุชูŽู†ูˆุจู ูƒูŽู…ูŽุง ู†ูŽุงุจูŽ ุงู„ุฌูŽู…ููŠุนู ุนูŽู†ู ุงู„ููŽุฑุฏู

5. And if they both pour one day in its yard
Their watering reached the utmost affection

ูฅ. ูˆูŽุฅูู† ู‡ูŽุทูŽู„ุง ูŠูˆู…ุงู‹ ุจูุณุงุญูŽุชูู‡ูŽุง ู…ูŽุนุงู‹
ููŽุฃุฑูˆูŽุงู‡ูู…ูŽุง ู…ูŽุง ุตูŽุงุจูŽ ู…ูู† ู…ูู†ุชูŽู‡ูŽู‰ ุงู„ูˆูุฏู‘ู

6. I see my sigh rekindled and my tears gushing
As two opposites stood for night and roses

ูฆ. ุฃูŽุฑูŽู‰ ุฒูŽูุฑูŽุชููŠ ุชูุฐูƒูŽู‰ ูˆูŽุฏูŽู…ุนููŠูŽ ูŠูŽู†ู‡ูŽู…ููŠ
ู†ูŽู‚ููŠุถูŽูŠู†ู ู‚ูŽุงู…ุง ุจุงู„ุตูู„ุงุก ูˆูŽุจุงู„ูˆุฑุฏู

7. Is there in what you saw or heard
A cloud without horizon, or lightning without thunder

ูง. ููŽู‡ูŽู„ ุจุงู„ุฐููŠ ุฃูŽุจุตูŽุฑุชูู…ู ุฃูŽูˆ ุณูŽู…ูุนุชูู…ู
ุบูŽู…ุงู…ูŒ ุจูู„ุง ุฃููู‚ู ูˆูŽุจูŽุฑู‚ูŒ ุจูู„ุง ุฑูŽุนุฏู

8. Woe to me! How I rave about Najd and its people
And I have nothing for it but fancying from an era

ูจ. ู„ููŠูŽ ุงู„ู„ู‘ูŽู‡ู ูƒูŽู… ุฃูŽู‡ุฐููŠ ุจูู†ูŽุฌุฏู ูˆูŽุฃูŽู‡ู„ูู‡ุง
ูˆูŽู…ูŽุง ู„ููŠ ุจูู‡ูŽุง ุฅูู„ุง ุงู„ุชู‘ูŽูˆูŽู‡ู‘ูู…ู ู…ูู† ุนูŽู‡ุฏู

9. I have no tendency or love for Najd
Except that they unleashed rhymes about Najd

ูฉ. ูˆูŽู…ูŽุง ุจููŠ ุฅูู„ูŽู‰ ู†ูŽุฌุฏู ู†ูุฒููˆุนูŒ ูˆูŽู„ุง ู‡ูŽูˆูŽู‰
ุฎูŽู„ุง ุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ูู… ุดูŽู†ู‘ููˆุง ุงู„ู‚ูŽูˆูŽุงูููŠ ุนูŽู„ูŽู‰ ู†ูŽุฌุฏู

10. And they came with a claim that poetry embellished its fraudulence
So for them it became like praise in the scripture of love

ูกู . ูˆูŽุฌูŽุงุกููˆุง ุจูุฏูŽุนูˆูŽู‰ ุญูŽุณู‘ูŽู†ูŽ ุงู„ุดู‘ูุนุฑู ุฒูˆุฑูŽู‡ุง
ููŽุตูŽุงุฑูŽุช ู„ูŽู‡ูู… ูููŠ ู…ูุตุญูŽูู ุงู„ุญูุจู‘ู ูƒูŽุงู„ุญูŽู…ุฏู

11. We were busy with the children of time from love
And time for armor is not good for the coat

ูกูก. ุดูุบูู„ู†ูŽุง ุจูุฃูŽุจู†ูŽุงุกู ุงู„ุฒู‘ูŽู…ุงู†ู ุนูŽู†ู ุงู„ู‡ูŽูˆูŽู‰
ูˆูŽู„ูู„ุฏุฑุนู ูˆูŽู‚ุชูŒ ู„ูŽูŠุณูŽ ูŠูŽุญุณูู†ู ู„ูู„ุจูุฑุฏู

12. To God I complain of the harm of my time choking me
Its calamities have muzzled the tongues of enmity

ูกูข. ุฅูู„ู‰ ุงู„ู„ู‘ูŽู‡ู ุฃูŽุดูƒููˆ ุฑูŽูŠุจูŽ ุฏูŽู‡ุฑููŠ ูŠูุบุตู‘ู ุจููŠ
ู†ูŽูˆูŽุงุฆูุจูู‡ู ู‚ูŽุฏ ุฃูŽู„ุฌูŽู…ูŽุช ุฃูŽู„ุณูู†ูŽ ุงู„ุนูŽุฏู‘ู

13. Indeed it has turned the rule of my heart to love
As it entrusted the matter of eyelids to sleep

ูกูฃ. ู„ูŽู‚ูŽุฏ ุตูŽุฑููŽุช ุญููƒู…ูŽ ุงู„ููุคูŽุงุฏู ุฅูู„ูŽู‰ ุงู„ู‡ูŽูˆูŽู‰
ูƒูŽู…ูŽุง ููŽูˆู‘ูŽุถุช ุฃูŽู…ุฑูŽ ุงู„ุฌููููˆู†ู ุฅูู„ูŽู‰ ุงู„ุณู‘ูู‡ุฏู

14. Doesnโ€™t it fear, woe to it, that I pray against it
With the supplication of a wronged one, exceeding in his injustice

ูกูค. ุฃูŽู…ูŽุง ุชูŽุชูŽูˆูŽู‚ู‘ูŽู‰ ูˆูŽูŠุญูŽู‡ุง ุฃูŽู† ุฃูุตููŠุจูŽู‡ูŽุง
ุจูุฏูŽุนูˆูŽุฉู ู…ูŽุธู„ููˆู…ู ุนูŽู„ูŽู‰ ุฌูˆุฑูู‡ูŽุง ูŠูุนุฏููŠ

15. Didn't it notice that it alienated the generous
Whose absence guides hearts to my limit

ูกูฅ. ุฃูŽู…ูŽุง ุฑูŽุงุนูŽู‡ูŽุง ุฃู† ุฒูŽุญุฒูŽุญูŽุช ุนูŽู† ุฃูŽูƒูŽุงุฑูู…ู
ููุฑูŽุงู‚ูู‡ูู…ู ุฏูŽู„ู‘ูŽ ุงู„ู‚ูู„ููˆุจูŽ ุนูŽู„ูŽู‰ ุญูŽุฏู‘ููŠ

16. I reproach it about them, so it increases in harshness
Did you witness any softness for solid rock

ูกูฆ. ุฃุนุงุชูุจูู‡ูŽุง ูููŠู‡ู… ููŽุชูŽุฒุฏูŽุงุฏู ู‚ุณูˆูŽุฉู‹
ุฃุฌุฏูƒูŽ ู‡ูŽู„ ุนูŽุงูŠูŽู†ุชูŽ ู„ูู„ุญูŽุฌูŽุฑู ุงู„ุตู‘ูŽู„ุฏู

17. Doesnโ€™t it know that harshness has repelled
The disposition of the cultured except from response

ูกูง. ุฃู…ูŽุง ุนูŽู„ูู…ูŽุช ุฃูŽู†ู‘ูŽ ุงู„ู‚ูŽุณูŽุงูˆูŽุฉูŽ ู†ูŽุงููŽุฑูŽุช
ุทูุจูŽุงุนูŽ ุจูŽู†ููŠ ุงู„ุขุฏูŽุงุจู ุฅูู„ุง ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฑู‘ูŽุฏู‘ู

18. If it promises one day to unite us
Then fulfill with shackles and the like of a promise

ูกูจ. ุฅุฐุง ูˆูŽุนูŽุฏูŽุช ูŠูŽูˆู…ุงู‹ ุจุชูŽุฃู„ููŠูู ุดูŽู…ู„ูู†ูŽุง
ููŽุฃู„ู…ูู… ุจูุนูุฑู‚ูˆุจู ูˆูŽู…ูŽุง ุณูŽู†ู‘ูŽ ู…ูู† ูˆูŽุนุฏู

19. And if it vows never to reconcile us
I recall the traces of poison in the covenant

ูกูฉ. ูˆุฅูู† ุนูŽุงู‡ูŽุฏูŽุช ุฃูŽู† ู„ุง ุชูุคูŽู„ู‘ูููŽ ุจูŽูŠู†ูŽู†ูŽุง
ุชูŽุฐูƒู‘ูŽุฑุช ุขุซุงุฑูŽ ุงู„ุณู‘ูŽู…ูŽูˆุฃูŽู„ู ูููŠ ุงู„ุนูŽู‡ุฏู

20. My two friends, prose and poetry, send
Your steeds in the race of gratitude and praise

ูขู . ุฎูŽู„ููŠู„ูŽูŠู‘ูŽ ุฃูŽุนู†ููŠ ุงู„ู†ู‘ูŽุธู…ูŽ ูˆุงู„ู†ู‘ูŽุซุฑูŽ ุฃูŽุฑุณูู„ุง
ุฌููŠุงุฏูŽูƒูู…ุง ูููŠ ุญูŽู„ุจูŽุฉู ุงู„ุดู‘ููƒุฑู ูˆุงู„ุญูŽู…ุฏู

21. Support me, for it is the right of an innocent friend
Free of the bridle of concealment from the harm of hatred

ูขูก. ู‚ููุง ุณุงุนูุฏูŽุงู†ููŠ ุฅูู†ู‘ูŽู‡ู ุญู‚ู‘ู ุตูŽุงุญูุจู
ุจูŽุฑููŠุก ุฌูู…ุงู… ุงู„ูƒูŽุชู…ู ู…ูู† ูƒูŽุฏูŽุฑู ุงู„ุญู‚ุฏู

22. With what have you tied the tongues of mankind
With mentioning me, so woe to the silent and the lampooner

ูขูข. ุจุฃูŠู‘ูŽุฉู ู…ูŽุง ู‚ูŽูŠู‘ูŽุฏุชูู…ุง ุฃูŽู„ุณูู†ูŽ ุงู„ูˆูŽุฑู‰
ุจูุฐููƒุฑููŠ ููŽูŠูŽุง ูˆูŽูŠุญูŽ ุงู„ูƒูู†ูŽุงู†ููŠ ูˆูŽุงู„ูƒูู†ุฏููŠ

23. So where is my eloquence or where is my articulation
If I do not repeat the mention of the generous or express

ูขูฃ. ููŽุฃูŽูŠู†ูŽ ุจูŽูŠุงู†ูŠ ุฃูŽูˆ ููŽุฃูŽูŠู†ูŽ ููŽุตูŽุงุญูŽุชููŠ
ุฅูุฐุง ู„ูŽู… ุฃูุนูุฏ ุฐููƒุฑูŽ ุงู„ุฃูŽูƒูŽุงุฑูู…ู ุฃูŽูˆ ุฃูุจุฏููŠ

24. Oh my mind, fulfill the praise its rights
And describe it as they said, a bracelet on a wrist

ูขูค. ููŽูŠูŽุง ุฎูŽุงุทูุฑูŠ ูˆูŽูู‘ู ุงู„ุซู‘ู†ูŽุงุกูŽ ุญูู‚ูˆู‚ูŽู‡ู
ูˆูŽุตููู‡ู ูƒูŽู…ูŽุง ู‚ูŽุงู„ููˆุง ุณููˆูŽุงุฑูŒ ุนูŽู„ูŽู‰ ุฒูŽู†ุฏู

25. And do not oblige me with laziness an argument
Which the fire of shame kindles on my cheek

ูขูฅ. ูˆูŽู„ุง ุชูู„ุฒูู…ูŽู†ู‘ูŠ ุจูุงู„ุชู‘ูŽูƒูŽุงุณูู„ู ุญูุฌู‘ูŽุฉู‹
ุชูุดูŽุจู‘ูุจูู‡ูŽุง ู†ูŽุงุฑู ุงู„ุญูŽูŠูŽุงุกู ุนูŽู„ูŽู‰ ุฎูŽุฏู‘ููŠ

26. I have weaned the rhymes and they are the sons of my mind
And preoccupation has distanced them from me in the grave

ูขูฆ. ุซูŽูƒูู„ุชู ุงู„ู‚ูŽูˆุงููŠ ูˆูŽู‡ูŠูŽ ุฃูŽุจู†ุงุกู ุฎุงุทูุฑูŠ
ูˆูŽุบูŽูŠู‘ูŽุจูŽู‡ุง ุงู„ุฅูู‚ุญุงู…ู ุนูŽู†ู‘ููŠูŽ ููŠ ู„ูŽุญุฏู

27. If I do not wear the flowers of stars as a necklace
And bring the full moon as a clasp for the necklace

ูขูง. ู„ูŽุฆูู† ู„ูŽู… ุฃูŽุตูุบ ุฒู‡ุฑูŽ ุงู„ู†ู‘ูุฌูˆู… ู‚ูู„ุงุฏูŽุฉู‹
ูˆูŽุขุชู ุจูุจูŽุฏุฑู ุงู„ุชูŽู…ู‘ู ูˆุงุณูุทูŽุฉูŽ ุงู„ุนูู‚ุฏู

28. Until the listeners say to my group
Yes, that fallen one rose from that feeble one

ูขูจ. ุฅูู„ูŽู‰ ุฃูŽู† ูŠูŽู‚ูˆู„ูŽ ุงู„ุณู‘ูŽุงู…ูุนูˆู†ูŽ ู„ูุฑููู‚ูŽุชูŠ
ู†ูŽุนูŽู… ุทุงุฑูŽ ุฐุงูƒูŽ ุงู„ุณูŽู‚ุทู ุนูŽู† ุฐู„ููƒูŽ ุงู„ุฒูŽู†ุฏู

29. I greet with its banner the side of Ibn Salim
So he knocks on the door at the time of returning

ูขูฉ. ุฃูุญูŽูŠู‘ููŠ ุจูุฑูŽูŠู‘ุงู‡ุง ุฌูŽู†ุงุจูŽ ุงูุจู†ู ุณุงู„ูู…ู
ููŽูŠูŽู‚ุฑูŽุนู ููŠู‡ู ุงู„ุจุงุจูŽ ููŠ ุฒูŽู…ูŽู†ู ุงู„ูˆูŽุฑุฏู