1. O separation, how you have stirred the agony of the absent one,
And O estrangement, how you have troubled the purity of drink!
ูก. ุฃูุง ุจููููู ููู
ู ููุฏููุฑูุชู ุตููููู ุงููู
ูุดุงุฑูุจู
ููุง ููุฌูุฑู ููู
ู ูููููุฌูุชู ููููุนูุฉู ุบุงุฆูุจู
2. O fate, how you have made me drink the loss of a companion,
With a cup of sorrow after him - the loss of a companion!
ูข. ููุง ุฏูููุฑู ููู
ู ุฌูุฑููุนูุชูููู ููููุฏู ุตุงุญูุจู
ุจููุฃูุณู ุงููููููู ู
ููู ุจูุนูุฏููู ููููุฏู ุตุงุญูุจู
3. To God I complain of what the hand of sorrow has done to my liver,
While fate is full of wonders.
ูฃ. ุฅููู ุงูููู ุฃูุดูููู ู
ุง ุฌูููุชููู ููุฏู ุงูููููู
ุนูููู ููุจูุฏูู ูุงูุฏููููุฑู ุฌูู
ูู ุงูุนูุฌุงุฆูุจู
4. I yearn for a reunion whose era has passed,
Though a person's yearning is the most trivial obligation.
ูค. ุฃูุญูููู ุฅููู ููุตููู ุชูููุงุฏูู
ู ุนูููุฏููู
ูุฅูููู ุญูููููู ุงูู
ุฑูุกู ุฃูุญูููุฑู ูุงุฌูุจู
5. I mourn the fate of reunion after separation,
And I weep for it with meteoric tears.
ูฅ. ูุฃูููุฏูุจู ุฏูููุฑู ุงูุฌูู
ูุนู ุจูุนูุฏู ุชูููุฑูููู
ูุฃุจููู ุนููููููู ุจุงูุฏููู
ููุนู ุงูุณูููุงููุจู
6. O abode of the meeting, life has bid you farewell
With continuous generosity, pouring dark wine.
ูฆ. ููุง ู
ูููุฒููู ุงูููููููุงุกู ุตูุงููุญููู ุงูุญููุง
ุจุฌูููุฏู ู
ูููุซูู ุฃูุฏููููู ุงูุฑููุฏููู ุณุงููุจู
7. In your life, is there any return from separation,
Returning to a lover whose heart is melting?
ูง. ุจุนูููุดููู ูููู ู
ูู ุนูููุฏูุฉู ููุฑูููุฉู
ุชูุนููุฏู ููุตูุจูู ู
ูุบูุฑูู
ู ุงูููููุจู ุฐุงุฆูุจู
8. The anklets of estrangement have alighted upon it completely,
And separation has inclined toward it from every side.
ูจ. ุฃูุงุฎู ุนููููููู ูููููููู ุงูุจููููู ููููููู
ูุฃููุญูู ุนููููููู ุงูููุฌูุฑู ู
ู ููููู ุฌุงููุจู
9. It has become a comrade to longing and misery
For the separation from the beauty of the faith, the adornment of processions.
ูฉ. ูุตุงุฑู ุญููููุงู ููุชููููููููู ูุงูุฃูุณูู
ุจูุจููููู ุฌูู
ุงูู ุงูุฏููููู ุฒููููู ุงููู
ููุงููุจู
10. A knight whose place is above the celestial domes,
His canopy is strewn with stars.
ูกู . ููุชูู ููุฏู ุณูู
ุง ูููููู ุงูุณููู
ุงูู ู
ููุงูููู
ุณูุฑุงุฏููููู ู
ูุนููููุฏูุฉู ุจุงููููุงููุจู
11. He possesses every path of noble glory
And his births are from a generous lineage.
ูกูก. ูููู ู
ูู ุทูุฑููู ุงููู
ูุฌูุฏู ููููู ุทุฑููููุฉู
ูุชุงููุฏููู ู
ููููู ููุฑูู
ู ุงููู
ููุงุณูุจู
12. He walked joyfully in the splendor of might and put on
An edge of glory in the heart of positions.
ูกูข. ุชูุจูุญูุจูุญู ูู ุจูุญูุจูุญูุฉู ุงูุนูุฒูู ูุงุฑูุชูุฏูู
ุจู
ูุทูุฑูู ู
ูุฌูุฏู ูู ุตูู
ููู
ู ุงูู
ูุงุตูุจู
13. He raced in the racing-ground and shortened
Before his gallop the sons of Lu'ayy ibn Ghalib.
ูกูฃ. ููุฌููููู ุจูู
ุถูู
ุงุฑู ุงูุณูุจุงูู ูููุตููุฑูุชู
ููุฏูู ุดูููุทููู ุฃูุจูููุง ููุคูููู ุจูู ุบุงููุจู
14. O master who has ruled the world through his deeds
And stood by a quarter of glory without a watcher.
ูกูค. ูููุง ุณููููุฏุงู ุณูุงุฏู ุงูููุฑูู ุจููุนุงูููู
ููุงู
ู ุจูุฑูุจูุนู ุงููู
ูุฌูุฏู ุบูููุฑู ู
ูุฑุงููุจู
15. There has come to me from you an arrangement like pearls,
The arrangement of Hammaam or Sawwad ibn Qarib.
ูกูฅ. ุฃูุชูุงูู ููุธุงู
ู ู
ููููู ูุงูุฏููุฑูู ุฏูููููู
ููุธุงู
ู ููู
ุงู
ู ุฃูู ุณููุงุฏู ุจูู ูุงุฑุจู
16. And in it, preoccupations which have bound me firmly,
While the occupation of a youth seduces to erase virtues.
ูกูฆ. ูููุงููู ูุฃูุดูุบุงููู ุจูููุง ุงูุฏููููุฑู ู
ููุซููู
ูุดูุบููู ุงูููุชูู ู
ูุบูุฑูู ุจูู
ุญููู ุงูู
ูุงููุจู
17. The letting down of the veil's heavy rain from you is hoped for,
Over what you see in a fault full of blemishes.
ูกูง. ูุฅูุณูุจุงูู ููุจููู ุงูุณูุชูุฑู ู
ููููู ู
ูุคูู
ูููู
ุนูููู ู
ุง ุชูุฑูู ูู ุทูููู ุฐุง ู
ููู ู
ูุซุงููุจู
18. Live on, O son of the best of messengers, in the shade of blessing
From Godโtruly, God is the most generous grantorโ
ูกูจ. ูุฏูู
ู ูุง ุจููู ุฎูููุฑู ุงูุฑููุณููู ูู ุธูููู ููุนูู
ูุฉู
ู
ููู ุงูููู ุฅูููู ุงูููู ุฃููุฑูู
ู ูุงููุจู
19. And do not forget me during supplication, for I
Am most desirous of supplications from you.
ูกูฉ. ููุง ุชูููุณููู ุนูููุฏู ุงูุฏููุนุงุกู ูุฅูููููู
ุฅูู ุฏูุนููุงุชู ู
ููููู ุฃูุนูุธูู
ู ุฑุงุบูุจู