Feedback

We see greatness in the evident, and estrangement is greater

ู†ุฑู‰ ุนุธู…ุง ุจุงู„ุจูŠู† ูˆุงู„ุตุฏ ุฃุนุธู…

1. We see greatness in the evident, and estrangement is greater,
We blame the slanderers, while tears flow from them.

ูก. ู†ูŽุฑู‰ ุนูุธูŽู…ุงู‹ ุจูุงู„ุจูŽูŠู†ู ูˆูŽุงู„ุตูŽุฏู‘ู ุฃูŽุนุธูŽู…ู
ูˆูŽู†ูŽุชู‘ูŽู‡ูู…ู ุงู„ูˆุงุดูŠู†ูŽ ูˆูŽุงู„ุฏูŽู…ุนู ู…ูู†ู‡ูู…ู

2. He whose heart lies with another, how is his state?
He whose secret lies in his eyelids, how can he conceal it?

ูข. ูˆูŽู…ูŽู† ู„ูุจู‘ูู‡ู ู…ูŽุน ุบูŽูŠุฑูู‡ู ูƒูŽูŠููŽ ุญุงู„ูู‡ู
ูˆูŽู…ูŽู† ุณูุฑู‘ูู‡ู ููŠ ุฌูŽูู†ูู‡ู ูƒูŽูŠููŽ ูŠูŽูƒุชูู…ู

3. When we met, while the purpose and watcher were heedless of us,
I remained weeping while she smiled.

ูฃ. ูˆูŽู„ูŽู…ู‘ุง ุงูู„ุชูŽู‚ูŽูŠู†ุง ูˆูŽุงู„ู†ูŽูˆู‰ ูˆูŽุฑูŽู‚ูŠุจูู†ุง
ุบูŽููˆู„ุงู†ู ุนูŽู†ู‘ุง ุธูู„ุชู ุฃูŽุจูƒูŠ ูˆูŽุชูŽุจุณูู…ู

4. Never before have I seen a laughing full moon like her face,
Nor has she before seen a dead man speak.

ูค. ููŽู„ูŽู… ุฃูŽุฑูŽ ุจูŽุฏุฑุงู‹ ุถุงุญููƒุงู‹ ู‚ูŽุจู„ูŽ ูˆูŽุฌู‡ูู‡ุง
ูˆูŽู„ูŽู… ุชูŽุฑูŽ ู‚ูŽุจู„ูŠ ู…ูŽูŠู‘ูุชุงู‹ ูŠูŽุชูŽูƒูŽู„ู‘ูŽู…ู

5. Oppressive like her waist to a youth like her hips,
Powerless before her actions, he complains.

ูฅ. ุธูŽู„ูˆู…ูŒ ูƒูŽู…ูŽุชู†ูŽูŠู‡ุง ู„ูุตูŽุจู‘ู ูƒูŽุฎูŽุตุฑูู‡ุง
ุถูŽุนูŠูู ุงู„ู‚ููˆู‰ ู…ูู† ููุนู„ูู‡ุง ูŠูŽุชูŽุธูŽู„ู‘ูŽู…ู

6. A branch that makes the night and dawn radiant,
And a face that makes the dawn and night dark.

ูฆ. ุจูููŽุฑุนู ูŠูุนูŠุฏู ุงู„ู„ูŽูŠู„ูŽ ูˆูŽุงู„ุตูุจุญู ู†ูŽูŠู‘ูุฑูŒ
ูˆูŽูˆูŽุฌู‡ู ูŠูุนูŠุฏู ุงู„ุตูุจุญูŽ ูˆูŽุงู„ู„ูŽูŠู„ู ู…ูุธู„ูู…ู

7. Had my heart been her house, it would be empty,
But the army of passion resides therein, restless.

ูง. ููŽู„ูŽูˆ ูƒุงู†ูŽ ู‚ูŽู„ุจูŠ ุฏุงุฑูŽู‡ุง ูƒุงู†ูŽ ุฎุงู„ููŠุงู‹
ูˆูŽู„ูŽูƒูู†ู‘ูŽ ุฌูŽูŠุดูŽ ุงู„ุดูŽูˆู‚ู ููŠู‡ู ุนูŽุฑูŽู…ุฑูŽู…ู

8. More lasting with her than devotion in my heart,
A symbol, like my worn out, crumbling body.

ูจ. ุฃูŽุซุงูู ุจูู‡ุง ู…ุง ุจูุงู„ููุคุงุฏู ู…ูู†ูŽ ุงู„ุตูŽู„ู‰
ูˆูŽุฑูŽุณู…ูŒ ูƒูŽุฌูุณู…ูŠ ู†ุงุญูู„ูŒ ู…ูุชูŽู‡ูŽุฏู‘ูู…ู

9. I moistened, with her, my cheeks, and the clouds poured down,
While her tears were transient, and in my tears was blood.

ูฉ. ุจูŽู„ูŽู„ุชู ุจูู‡ุง ุฑูุฏู†ูŽูŠู‘ูŽ ูˆูŽุงู„ุบูŽูŠู…ู ู…ูุณุนูุฏูŠ
ูˆูŽุนูŽุจุฑูŽุชูู‡ู ุตูุฑููŒ ูˆูŽููŠ ุนูŽุจุฑูŽุชูŠ ุฏูŽู…ู

10. Had it not been for the blood that poured from my cheek,
It would not have been red, oozing putridity.

ูกู . ูˆูŽู„ูŽูˆ ู„ูŽู… ูŠูŽูƒูู† ู…ุง ุงูู†ู‡ูŽู„ู‘ูŽ ููŠ ุงู„ุฎูŽุฏู‘ู ู…ูู† ุฏูŽู…ูŠ
ู„ูŽู…ุง ูƒุงู†ูŽ ู…ูุญู…ูŽุฑู‘ุงู‹ ูŠูŽุณูŠู„ู ููŽุฃูŽุณู‚ูŽู…ู

11. The visiting specter of my imagination after a nap says to me,
After we wake, โ€œHave a bite!โ€

ูกูก. ุจูู†ูŽูุณูŠ ุงู„ุฎูŽูŠุงู„ู ุงู„ุฒุงุฆูุฑูŠ ุจูŽุนุฏูŽ ู‡ูŽุฌุนูŽุฉู
ูˆูŽู‚ูŽูˆู„ูŽุชูู‡ู ู„ูŠ ุจูŽุนุฏูŽู†ุง ุงู„ุบูู…ุถูŽ ุชูŽุทุนูŽู…ู

12. Greetings! Were it not for the fear and stinginess in him,
I would say, โ€œAbu Hafs, peace be upon us!โ€

ูกูข. ุณูŽู„ุงู…ูŒ ููŽู„ูŽูˆู„ุง ุงู„ุฎูŽูˆูู ูˆูŽุงู„ุจูุฎู„ู ุนูู†ุฏูŽู‡ู
ู„ูŽู‚ูู„ุชู ุฃูŽุจูˆ ุญูŽูุตู ุนูŽู„ูŽูŠู†ุง ุงู„ู…ูุณูŽู„ู‘ูู…ู

13. The lover of dew is generous with his money when loving,
Pouring it out as a lover pours it out in lament.

ูกูฃ. ู…ูุญูุจู‘ู ุงู„ู†ูŽุฏู‰ ุงู„ุตุงุจูŠ ุฅูู„ู‰ ุจูŽุฐู„ู ู…ุงู„ูู‡ู
ุตูุจูˆู‘ุงู‹ ูƒูŽู…ุง ูŠูŽุตุจูˆ ุงู„ู…ูุญูุจู‘ู ุงู„ู…ูุชูŽูŠู‘ูŽู…ู

14. I swear that if each of his hairs,
Did not have a guest, we would call him โ€œhost.โ€

ูกูค. ูˆูŽุฃูู‚ุณูู…ู ู„ูŽูˆู„ุง ุฃูŽู†ู‘ูŽ ููŠ ูƒูู„ู‘ู ุดูŽุนุฑูŽุฉู
ู„ูŽู‡ู ุถูŽูŠุบูŽู…ุงู‹ ู‚ูู„ู†ุง ู„ูŽู‡ู ุฃูŽู†ุชูŽ ุถูŽูŠุบูŽู…ู

15. Should we diminish what is his right while he exceeds?
It would be forbidden injustice and tyranny.

ูกูฅ. ุฃูŽู†ูŽู†ู‚ูุตูู‡ู ู…ูู† ุญูŽุธู‘ูู‡ู ูˆูŽู‡ูˆูŽ ุฒุงุฆูุฏูŒ
ูˆูŽู†ูŽุจุฎูŽุณูู‡ู ูˆูŽุงู„ุจูŽุฎุณู ุดูŽูŠุกูŒ ู…ูุญูŽุฑู‘ูŽู…ู

16. He is above all comparison - not reticent nor profound -
His opinion is not muddled, nor is his mind disordered.

ูกูฆ. ูŠูŽุฌูู„ู‘ู ุนูŽู†ู ุงู„ุชูŽุดุจูŠู‡ู ู„ุง ุงู„ูƒูŽูู‘ู ู„ูุฌู‘ูŽุฉูŒ
ูˆูŽู„ุง ู‡ููˆูŽ ุถูุฑุบุงู…ูŒ ูˆูŽู„ุง ุงู„ุฑูŽุฃูŠู ู…ูุฎุฐูŽู…ู

17. His wound does not grieve, his depth is not seen,
His limit does not appear, he does not grimace.

ูกูง. ูˆูŽู„ุง ุฌูุฑุญูู‡ู ูŠูุคุณู‰ ูˆูŽู„ุง ุบูŽูˆุฑูู‡ู ูŠูุฑู‰
ูˆูŽู„ุง ุญูŽุฏู‘ูู‡ู ูŠูŽู†ุจูˆ ูˆูŽู„ุง ูŠูŽุชูŽุซูŽู„ู‘ูŽู…ู

18. What is permitted does not become prohibited,
Just as what is prohibited does not become permitted.

ูกูจ. ูˆูŽู„ุง ูŠูุจุฑูŽู…ู ุงู„ุฃูŽู…ุฑู ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ู‡ููˆูŽ ุญุงู„ูู„ูŒ
ูˆูŽู„ุง ูŠูุญู„ูŽู„ู ุงู„ุฃูŽู…ุฑู ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ู‡ููˆูŽ ู…ูุจุฑูู…ู

19. The noble do not chase glory,
Nor do they serve the world while it serves them.

ูกูฉ. ูˆูŽู„ุง ูŠูŽุฑู…ูŽุญู ุงู„ุฃูŽุฐูŠุงู„ู ู…ูู† ุฌูŽุจูŽุฑููŠู‘ูŽุฉู
ูˆูŽู„ุง ูŠูŽุฎุฏูู…ู ุงู„ุฏูู†ูŠุง ูˆูŽุฅููŠู‘ุงู‡ู ุชูŽุฎุฏูู…ู

20. He does not desire to remain while his gifts perish,
Nor do his enemies escape him while he escapes.

ูขู . ูˆูŽู„ุง ูŠูŽุดุชูŽู‡ูŠ ูŠูŽุจู‚ู‰ ูˆูŽุชูŽูู†ู‰ ู‡ูุจุงุชูู‡ู
ูˆูŽู„ุง ุชูŽุณู„ูŽู…ู ุงู„ุฃูŽุนุฏุงุกู ู…ูู†ู‡ู ูˆูŽูŠูŽุณู„ูŽู…ู

21. Mentioning him is sweeter than cold water on a hot day,
And better than ease after hardship.

ูขูก. ุฃูŽู„ูŽุฐู‘ู ู…ูู†ูŽ ุงู„ุตูŽู‡ุจุงุกู ุจูุงู„ู…ุงุกู ุฐููƒุฑูู‡ู
ูˆูŽุฃูŽุญุณูŽู†ู ู…ูู† ูŠูุณุฑู ุชูŽู„ูŽู‚ู‘ุงู‡ู ู…ูุนุฏูู…ู

22. His form among birds is stranger than an ostrich,
And lowlier than one asking from him is the criminal.

ูขูข. ูˆูŽุฃูŽุบุฑูŽุจู ู…ูู† ุนูŽู†ู‚ุงุกูŽ ููŠ ุงู„ุทูŽูŠุฑู ุดูŽูƒู„ูู‡ู
ูˆูŽุฃูŽุนูˆูŽุฒู ู…ูู† ู…ูุณุชูŽุฑููุฏู ู…ูู†ู‡ู ูŠูุฌุฑูŽู…ู

23. More generous than hands beyond hands,
Drop after drop during abundant rain.

ูขูฃ. ูˆูŽุฃูŽูƒุซูŽุฑู ู…ูู† ุจูŽุนุฏู ุงู„ุฃูŽูŠุงุฏูŠ ุฃูŽูŠุงุฏููŠุงู‹
ู…ูู†ูŽ ุงู„ู‚ูŽุทุฑู ุจูŽุนุฏูŽ ุงู„ู‚ูŽุทุฑู ูˆูŽุงู„ูˆูŽุจู„ู ู…ูุซุฌูู…ู

24. Had the stingy seen his sleep they would fear
That he would not become upset by them.

ูขูค. ุณูŽู†ููŠู‘ู ุงู„ุนูŽุทุงูŠุง ู„ูŽูˆ ุฑูŽุฃู‰ ู†ูŽูˆู…ูŽ ุนูŽูŠู†ูู‡ู
ู…ูู†ูŽ ุงู„ู„ูุคู…ู ุขู„ู‰ ุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ู ู„ุง ูŠูู‡ูŽูˆู‘ูู…ู

25. Even if he said โ€œgive a coinโ€ I would not find against the beggars,
Seeking from people, a single coin.

ูขูฅ. ูˆูŽู„ูŽูˆ ู‚ุงู„ูŽ ู‡ุงุชูˆุง ุฏูุฑู‡ูŽู…ุงู‹ ู„ูŽู… ุฃูŽุฌูุฏ ุจูู‡ู
ุนูŽู„ู‰ ุณุงุฆูู„ู ุฃูŽุนูŠุง ุนูŽู„ู‰ ุงู„ู†ุงุณู ุฏูุฑู‡ูŽู…ู

26. If someone hurt another before him, what pleased him
Would not spread its harm for his magnanimity.

ูขูฆ. ูˆูŽู„ูŽูˆ ุถูŽุฑู‘ูŽ ู…ูŽุฑุกู‹ ู‚ูŽุจู„ูŽู‡ู ู…ุง ูŠูŽุณูุฑู‘ูู‡ู
ู„ุงูŽุซู‘ูŽุฑูŽ ููŠู‡ู ุจูŽุฃุณูู‡ู ูˆูŽุงู„ุชูŽูƒูŽุฑู‘ูู…ู

27. In every raid he irrigates with waves like horsemen in a charge,
Orphans gush from the sheaths as they are rubbed.

ูขูง. ูŠูุฑูŽูˆู‘ูŠ ุจููƒูŽุงู„ููุฑุตุงุฏู ููŠ ูƒูู„ู‘ู ุบุงุฑูŽุฉู
ูŠูŽุชุงู…ู‰ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฃูŽุบู…ุงุฏู ุชูู†ุถู‰ ููŽุชูˆุชูู…ู

28. Until today, the supreme sacrifice did not lower his saddle
Since the invasion, the stallionโ€™s bridle armed.

ูขูจ. ุฅูู„ู‰ ุงู„ูŠูŽูˆู…ู ู…ุง ุญูŽุทู‘ูŽ ุงู„ููุฏุงุกู ุณูุฑูˆุฌูŽู‡ู
ู…ูุฐู ุงู„ุบูŽุฒูˆู ุณุงุฑู ู…ูุณุฑูŽุฌู ุงู„ุฎูŽูŠู„ู ู…ูู„ุฌูŽู…ู

29. He splits the land of Rome while the clouds are filled,
With his swords, and the weather with clouds is laden.

ูขูฉ. ูŠูŽุดูู‚ู‘ู ุจูู„ุงุฏูŽ ุงู„ุฑูˆู…ู ูˆูŽุงู„ู†ูŽู‚ุนู ุฃูŽุจู„ูŽู‚ูŒ
ุจูุฃูŽุณูŠุงููู‡ู ูˆูŽุงู„ุฌูŽูˆู‘ู ุจูุงู„ู†ูŽู‚ุนู ุฃูŽุฏู‡ูŽู…ู

30. Against the tyrant king - how many battalions
March to their doom while they know!

ูฃู . ุฅูู„ู‰ ุงู„ู…ูŽู„ููƒู ุงู„ุทุงุบูŠ ููŽูƒูŽู… ู…ูู† ูƒูŽุชูŠุจูŽุฉู
ุชูุณุงูŠูุฑู ู…ูู†ู‡ู ุญูŽุชููŽู‡ุง ูˆูŽู‡ูŠูŽ ุชูŽุนู„ูŽู…ู

31. From the soft cheeks of Christian women offered to him
Smooth cheeks from nearby will be crushed.

ูฃูก. ูˆูŽู…ูู† ุนุงุชูู‚ู ู†ูŽุตุฑุงู†ูŽุฉู ุจูŽุฑูŽุฒูŽุช ู„ูŽู‡ู
ุฃูŽุณูŠู„ูŽุฉู ุฎูŽุฏู‘ู ุนูŽู† ู‚ูŽุฑูŠุจู ุณูŽุชูู„ุทูŽู…ู

32. Regiments for a lion whose strongholds are lions,
The insides of shields and pierced coats of mail.

ูฃูข. ุตูููˆูุงู‹ ู„ูู„ูŽูŠุซู ููŠ ู„ููŠูˆุซู ุญูุตูˆู†ูู‡ุง
ู…ูุชูˆู†ู ุงู„ู…ูŽุฐุงูƒูŠ ูˆูŽุงู„ูˆูŽุดูŠุฌู ุงู„ู…ูู‚ูŽูˆู‘ูŽู…ู

33. Death is absent from them while he is absent,
And it goes ahead of them when he goes ahead.

ูฃูฃ. ุชูŽุบูŠุจู ุงู„ู…ูŽู†ุงูŠุง ุนูŽู†ู‡ูู…ู ูˆูŽู‡ูˆูŽ ุบุงุฆูุจูŒ
ูˆูŽุชูŽู‚ุฏูŽู…ู ููŠ ุณุงุญุงุชูู‡ูู… ุญูŠู†ูŽ ูŠูŽู‚ุฏูŽู…ู

34. How you continuously spend, freeing the fetters!
O son of Suleiman, dispensing wealth!

ูฃูค. ุฃูŽุฌูุฏู‘ูŽูƒูŽ ู…ุง ุชูŽู†ููŽูƒู‘ู ุนุงู†ู ุชูŽูููƒู‘ูู‡ู
ุนูู…ูŽ ุงูุจู†ูŽ ุณูู„ูŽูŠู…ุงู†ูŽ ูˆูŽู…ุงู„ูŒ ุชูู‚ูŽุณู‘ูู…ู

35. The one who appointed you heir of his Messengerโ€™s debt -
A hand that cannot repay its gratitude, even with hand and mouth -

ูฃูฅ. ู…ููƒุงููŠูƒูŽ ู…ูŽู† ุฃูŽูˆู„ูŽูŠุชูŽ ุฏูŠู†ูŽ ุฑูŽุณูˆู„ูู‡ู
ูŠูŽุฏุงู‹ ู„ุง ุชูุคูŽุฏู‘ูŠ ุดููƒุฑูŽู‡ุง ุงู„ูŠูŽุฏู ูˆูŽุงู„ููŽู…ู

36. Will reward you. Gently! If you are not merciful
To yourself through munificence, you will be shown mercy.

ูฃูฆ. ุนูŽู„ู‰ ู…ูŽู‡ูŽู„ู ุฅูู† ูƒูู†ุชูŽ ู„ูŽุณุชูŽ ุจูุฑุงุญูู…ู
ู„ูู†ูŽูุณููƒูŽ ู…ูู† ุฌูˆุฏู ููŽุฅูู†ู‘ูŽูƒูŽ ุชูุฑุญูŽู…ู

37. Your place is intended, and your distinction eminent,
None can be found like you, your attainment mature.

ูฃูง. ู…ูŽุญูŽู„ู‘ููƒูŽ ู…ูŽู‚ุตูˆุฏูŒ ูˆูŽุดุงู†ูŠูƒูŽ ู…ููุญูŽู…ู
ูˆูŽู…ูุซู„ููƒูŽ ู…ูŽูู‚ูˆุฏูŒ ูˆูŽู†ูŽูŠู„ููƒูŽ ุฎูุถุฑูู…ู

38. You visited me, below kings in my confusion,
When an ocean could not be crossed, even hopping on one foot.

ูฃูจ. ูˆูŽุฒุงุฑูŽูƒูŽ ุจูŠ ุฏูˆู†ูŽ ุงู„ู…ูู„ูˆูƒู ุชูŽุญูŽุฑู‘ูุฌูŠ
ุฅูุฐุง ุนูŽู†ู‘ูŽ ุจูŽุญุฑูŒ ู„ูŽู… ูŠูŽุฌูุฒ ู„ูŠ ุงู„ุชูŽูŠูŽู…ู‘ูู…ู

39. If freeing you from death cost the slave his soul,
You would not be lost while there are Muslims on earth!

ูฃูฉ. ููŽุนูุด ู„ูŽูˆ ููŽุฏู‰ ุงู„ู…ูŽู…ู„ูˆูƒู ุฑูŽุจู‘ุงู‹ ุจูู†ูŽูุณูู‡ู
ู…ูู†ูŽ ุงู„ู…ูŽูˆุชู ู„ูŽู… ุชููู‚ูŽุฏ ูˆูŽููŠ ุงู„ุฃูŽุฑุถู ู…ูุณู„ูู…ู