Feedback

They exalt themselves, let them know who truly exalts

ุฐูŠ ุงู„ู…ุนุงู„ูŠ ูู„ูŠุนู„ูˆู† ู…ู† ุชุนุงู„ู‰

1. They exalt themselves, let them know who truly exalts
Thus, thus or ask no more a question already answered

ูก. ุฐูŠ ุงู„ู…ูŽุนุงู„ูŠ ููŽู„ูŠูŽุนู„ูŽูˆูŽู† ู…ูŽู† ุชูŽุนุงู„ู‰
ู‡ูŽูƒูŽุฐุง ู‡ูŽูƒูŽุฐุง ูˆูŽุฅูู„ู‘ุง ููŽู„ุงู„ุง

2. Nobility charges the stars with its lightning
And glory convulses mountains

ูข. ุดูŽุฑูŽููŒ ูŠูŽู†ุทูุญู ุงู„ู†ูุฌูˆู…ูŽ ุจูุฑูŽูˆู‚ูŠู€
ู€ู‡ู ูˆูŽุนูุฒู‘ูŒ ูŠูู‚ูŽู„ู‚ูู„ู ุงู„ุฃูŽุฌุจุงู„ุง

3. While our enemies' state is grandiose
And the state sword, son of swords, grander

ูฃ. ุญุงู„ู ุฃูŽุนุฏุงุฆูู†ุง ุนูŽุธูŠู…ูŒ ูˆูŽุณูŽูŠูู ุงู„ู€
ู€ุฏูŽูˆู„ูŽุฉู ุงูุจู†ู ุงู„ุณููŠูˆูู ุฃูŽุนุธูŽู…ู ุญุงู„ุง

4. Whenever they hastened the warnerโ€™s journey
His steeds hastened all the more

ูค. ูƒูู„ู‘ูŽู…ุง ุฃูŽุนุฌูŽู„ูˆุง ุงู„ู†ูŽุฐูŠุฑูŽ ู…ูŽุณูŠุฑุงู‹
ุฃูŽุนุฌูŽู„ูŽุชู‡ู ุฌููŠุงุฏูู‡ู ุงู„ุฅูุนุฌุงู„ุง

5. There came to them miracles of earth
Bearing naught but iron and heroes

ูฅ. ููŽุฃูŽุชูŽุชู‡ูู… ุฎูŽูˆุงุฑูู‚ูŽ ุงู„ุฃูŽุฑุถู ู…ุง ุชูŽุญู€
ู€ู…ูู„ู ุฅูู„ู‘ุง ุงู„ุญูŽุฏูŠุฏูŽ ูˆูŽุงู„ุฃูŽุจุทุงู„ุง

6. Veiled in every hue has fancy woven
Raiment and glory upon them

ูฆ. ุฎุงูููŠุงุชู ุงู„ุฃูŽู„ูˆุงู†ู ู‚ูŽุฏ ู†ูŽุณูŽุฌูŽ ุงู„ู†ูŽู‚ู€
ู€ุนู ุนูŽู„ูŽูŠู‡ุง ุจูŽุฑุงู‚ูุนุงู‹ ูˆูŽุฌูู„ุงู„ุง

7. Their chests swore and the loftiest peaks
To plunge into perils for him

ูง. ุญุงู„ูŽููŽุชู‡ู ุตูุฏูˆุฑูู‡ุง ูˆูŽุงู„ุนูŽูˆุงู„ูŠ
ู„ูŽุชูŽุฎูˆุถูŽู†ู‘ูŽ ุฏูˆู†ูŽู‡ู ุงู„ุฃูŽู‡ูˆุงู„ุง

8. And press on where neither lance finds range
Nor steed an open field

ูจ. ูˆูŽู„ูŽุชูŽู…ุถูู†ู‘ูŽ ุญูŽูŠุซู ู„ุง ูŠูŽุฌูุฏู ุงู„ุฑูู…ู€
ู€ุญู ู…ูŽุฏุงุฑุงู‹ ูˆูŽู„ุง ุงู„ุญูุตุงู†ู ู…ูŽุฌุงู„ุง

9. I blame not the King of Rome though
His hopes proved most improbable

ูฉ. ู„ุง ุฃูŽู„ูˆู…ู ุงูุจู†ูŽ ู„ุงูˆูู†ู ู…ูŽู„ููƒูŽ ุงู„ุฑูˆ
ู…ู ูˆูŽุฅูู† ูƒุงู†ูŽ ู…ุง ุชูŽู…ูŽู†ู‘ู‰ ู…ูุญุงู„ุง

10. Anxiety shook him amid his mindโ€™s ears
When that who sought heaven got it

ูกู . ุฃูŽู‚ู„ูŽู‚ูŽุชู‡ู ุจูŽู†ููŠู‘ูŽุฉูŒ ุจูŽูŠู†ูŽ ุฃูุฐู†ูŽูŠู€
ู€ู‡ู ูˆูŽุจุงู†ู ุจูŽุบู‰ ุงู„ุณูŽู…ุงุกูŽ ููŽู†ุงู„ุง

11. Whenever he tried seizing it, it widened
Encompassing his brow beneath a helm

ูกูก. ูƒูู„ู‘ูŽู…ุง ุฑุงู…ูŽ ุญูŽุทู‘ูŽู‡ุง ุงูุชู‘ูŽุณูŽุนูŽ ุงู„ุจูŽู†ู€
ู€ูŠู ููŽุบูŽุทู‘ู‰ ุฌูŽุจูŠู†ูŽู‡ู ูˆูŽุงู„ู‚ูŽุฐุงู„ุง

12. He rallies Rome, the Saqฤliba and Bulghฤr
While the appointed times rally in it

ูกูข. ูŠูŽุฌู…ูŽุนู ุงู„ุฑูˆู…ูŽ ูˆูŽุงู„ุตูŽู‚ุงู„ูุจูŽ ูˆูŽุงู„ุจูู„ู€
ุบูŽุฑูŽ ููŠู‡ุง ูˆูŽุชูŽุฌู…ูŽุนู ุงู„ุขุฌุงู„ุง

13. And meet them at the crimson canal
As yearning meets the watering-places

ูกูฃ. ูˆูŽุชููˆุงูููŠู‡ูู…ู ุจูู‡ุง ููŠ ุงู„ู‚ูŽู†ุง ุงู„ุณูู…ู€
ู€ุฑู ูƒูŽู…ุง ูˆุงููŽุชู ุงู„ุนูุทุงุดู ุงู„ุตูู„ุงู„ุง

14. They set out to raze its wall, but built it
And came to undermine it, so it heightened

ูกูค. ู‚ูŽุตูŽุฏูˆุง ู‡ูŽุฏู…ูŽ ุณูˆุฑูู‡ุง ููŽุจูŽู†ูˆู‡ู
ูˆูŽุฃูŽุชูˆุง ูƒูŽูŠ ูŠูู‚ูŽุตู‘ูุฑูˆู‡ู ููŽุทุงู„ุง

15. They ignited the stratagems of war until
Leaving them upon them a bane

ูกูฅ. ูˆูŽุงูุณุชูŽุฌูŽุฑู‘ูˆุง ู…ูŽูƒุงูŠูุฏูŽ ุงู„ุญูŽุฑุจู ุญูŽุชู‘ู‰
ุชูŽุฑูŽูƒูˆู‡ุง ู„ูŽู‡ุง ุนูŽู„ูŽูŠู‡ูู… ูˆูŽุจุงู„ุง

16. Oft comes to you a thing whose happening
You loathe, yet bless its consequences

ูกูฆ. ุฑูุจู‘ูŽ ุฃูŽู…ุฑู ุฃูŽุชุงูƒูŽ ู„ุง ุชูŽุญู…ูŽุฏู ุงู„ููุนู€
ู€ุนุงู„ูŽ ููŠู‡ู ูˆูŽุชูŽุญู…ูŽุฏู ุงู„ุฃูŽูุนุงู„ุง

17. And a blow you warded off only to hurl
Back at the archers from you their arrows

ูกูง. ูˆูŽู‚ูุณููŠู‘ู ุฑูู…ูŠุชูŽ ุนูŽู†ู‡ุง ููŽุฑูŽุฏู‘ูŽุช
ููŠ ู‚ูู„ูˆุจู ุงู„ุฑูู…ุงุฉู ุนูŽู†ูƒูŽ ุงู„ู†ูุตุงู„ุง

18. They cut the routes to ambush envoys
But cutting them off became their sending

ูกูจ. ุฃูŽุฎูŽุฐูˆุง ุงู„ุทูุฑู‚ูŽ ูŠูŽู‚ุทูŽุนูˆู†ูŽ ุจูู‡ุง ุงู„ุฑูุณู€
ู€ู„ูŽ ููŽูƒุงู†ูŽ ุงูู†ู‚ูุทุงุนูู‡ุง ุฅูุฑุณุงู„ุง

19. They are the deep abundant with sails
Save that at your deep it grew still

ูกูฉ. ูˆูŽู‡ูู…ู ุงู„ุจูŽุญุฑู ุฐูˆ ุงู„ุบูŽูˆุงุฑูุจู ุฅูู„ู‘ุง
ุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ู ุตุงุฑูŽ ุนูู†ุฏูŽ ุจูŽุญุฑููƒูŽ ุขู„ุง

20. They marched not to fight you, but
โ€˜Twas the battle that sufficed you against battle

ูขู . ู…ุง ู…ูŽุถูŽูˆุง ู„ูŽู… ูŠูู‚ุงุชูู„ูˆูƒูŽ ูˆูŽู„ูŽูƒูู†ู€
ู€ู†ูŽ ุงู„ู‚ูุชุงู„ูŽ ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ูƒูŽูุงูƒูŽ ุงู„ู‚ูุชุงู„ุง

21. And what severed the heads with double-edged blades
Severed aspirations with your hands

ูขูก. ูˆูŽุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ู‚ูŽุทู‘ูŽุนูŽ ุงู„ุฑูู‚ุงุจูŽ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุถูŽุฑ
ุจู ุจููƒูŽูู‘ูŽูŠูƒูŽ ู‚ูŽุทู‘ูŽุนูŽ ุงู„ุขู…ุงู„ุง

22. While their famed unwavering stand
Taught unwavering ones your solemn stride

ูขูข. ูˆูŽุงู„ุซูŽุจุงุชู ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ุฃูŽุฌุงุฏูˆุง ู‚ูŽุฏูŠู…ุงู‹
ุนูŽู„ู‘ูŽู…ูŽ ุงู„ุซุงุจูุชูŽูŠู†ู ุฐุง ุงู„ุฅูุฌูุงู„ุง

23. They came down to death-beds they knew
Bemoaning uncles and in-laws

ูขูฃ. ู†ูŽุฒูŽู„ูˆุง ููŠ ู…ูŽุตุงุฑูุนู ุนูŽุฑูŽููˆู‡ุง
ูŠูŽู†ุฏูุจูˆู†ูŽ ุงู„ุฃูŽุนู…ุงู…ูŽ ูˆูŽุงู„ุฃูŽุฎูˆุงู„ุง

24. The winds conveying amidst them dishevelled hair
And strewing over them limbs

ูขูค. ุชูŽุญู…ูู„ู ุงู„ุฑูŠุญู ุจูŽูŠู†ูŽู‡ูู… ุดูŽุนูŽุฑูŽ ุงู„ู‡ุง
ู…ู ูˆูŽุชูŽุฐุฑูŠ ุนูŽู„ูŽูŠู‡ูู…ู ุงู„ุฃูŽูˆุตุงู„ุง

25. Warning the body to present itself
And showing it for each member an instance

ูขูฅ. ุชูู†ุฐูุฑู ุงู„ุฌูุณู…ูŽ ุฃูŽู† ูŠูู‚ูŠู…ูŽ ู„ูŽุฏูŽูŠู‡ุง
ูˆูŽุชูุฑูŠู‡ู ู„ููƒูู„ู‘ู ุนูุถูˆู ู…ูุซุงู„ุง

26. They espied the stab in hearts as a foretaste
Ere they glimpsed the shadowed lances

ูขูฆ. ุฃูŽุจุตูŽุฑูุง ุงู„ุทูŽุนู†ูŽ ููŠ ุงู„ู‚ูู„ูˆุจู ุฏูุฑุงูƒุงู‹
ู‚ูŽุจู„ูŽ ุฃูŽู† ูŠูุจุตูุฑูˆุง ุงู„ุฑูู…ุงุญูŽ ุฎูŽูŠุงู„ุง

27. And when horsemen assay your stabbing,
They glimpse the lancesโ€™ arms outstretched for miles

ูขูง. ูˆูŽุฅูุฐุง ุญุงูˆูŽู„ูŽุช ุทูุนุงู†ูŽูƒูŽ ุฎูŽูŠู„ูŒ
ุฃูŽุจุตูŽุฑูŽุช ุฃูŽุฐุฑูุนูŽ ุงู„ู‚ูŽู†ุง ุฃูŽู…ูŠุงู„ุง

28. Panic spreads its right to the right
So they flee while to the left, the left

ูขูจ. ุจูŽุณูŽุทูŽ ุงู„ุฑูุนุจูŽ ููŠ ุงู„ูŠูŽู…ูŠู†ู ูŠูŽู…ูŠู†ุงู‹
ููŽุชูŽูˆูŽู„ู‘ูˆุง ูˆูŽููŠ ุงู„ุดูู…ุงู„ู ุดูู…ุงู„ุง

29. Panic shakes hands that know not
Whether swords they carried or shackles

ูขูฉ. ูŠูŽู†ููุถู ุงู„ุฑูŽูˆุนู ุฃูŽูŠุฏููŠุงู‹ ู„ูŽูŠุณูŽ ุชูŽุฏุฑูŠ
ุฃูŽุณููŠูˆูุงู‹ ุญูŽู…ูŽู„ู†ูŽ ุฃูŽู… ุฃูŽุบู„ุงู„ุง

30. And faces it frightened with a face
That left them its beauty and charm

ูฃู . ูˆูŽูˆูุฌูˆู‡ุงู‹ ุฃูŽุฎุงููŽู‡ุง ู…ูู†ูƒูŽ ูˆูŽุฌู‡ูŒ
ุชูŽุฑูŽูƒูŽุช ุญูุณู†ูŽู‡ุง ู„ูŽู‡ู ูˆูŽุงู„ุฌูŽู…ุงู„ุง

31. While the evident facts engage fancy
In decline and inclination in transition

ูฃูก. ูˆูŽุงู„ุนููŠุงู†ู ุงู„ุฌูŽู„ููŠู‘ู ูŠูุญุฏูุซู ู„ูู„ุธูŽู†ู€
ู€ู†ู ุฒูŽูˆุงู„ุงู‹ ูˆูŽู„ูู„ู…ูุฑุงุฏู ุงูู†ุชูู‚ุงู„ุง

32. And if the craven possessed a land
He sought the stab of the lone duel

ูฃูข. ูˆูŽุฅูุฐุง ู…ุง ุฎูŽู„ุง ุงู„ุฌูŽุจุงู†ู ุจูุฃูŽุฑุถู
ุทูŽู„ูŽุจูŽ ุงู„ุทูŽุนู†ูŽ ูˆูŽุญุฏูŽู‡ู ูˆูŽุงู„ู†ูุฒุงู„ุง

33. They swore they never saw you but at heart
Though eyes oft seduced men

ูฃูฃ. ุฃูŽู‚ุณูŽู…ูˆุง ู„ุง ุฑูŽุคูˆูƒูŽ ุฅูู„ู‘ุง ุจูู‚ูŽู„ุจู
ุทุงู„ูŽู…ุง ุบูŽุฑู‘ูŽุชู ุงู„ุนููŠูˆู†ู ุงู„ุฑูุฌุงู„ุง

34. What eye gazed on you and met
You while what eyelash delighted in you and swerved?

ูฃูค. ุฃูŽูŠู‘ู ุนูŽูŠู†ู ุชูŽุฃูŽู…ู‘ูŽู„ูŽุชูƒูŽ ููŽู„ุงู‚ูŽุชู€
ู€ูƒูŽ ูˆูŽุทูŽุฑูู ุฑูŽู†ุง ุฅูู„ูŽูŠูƒูŽ ููŽุขู„ุง

35. No damned fool doubts your taking the troops
Can he marshal the squadrons then?

ูฃูฅ. ู…ุง ูŠูŽุดููƒู‘ู ุงู„ู„ูŽุนูŠู†ูŽ ููŠ ุฃูŽุฎุฐููƒูŽ ุงู„ุฌูŽูŠู€
ู€ุดูŽ ููŽู‡ูŽู„ ูŠูŽุจุนูŽุซู ุงู„ุฌููŠูˆุดูŽ ู†ูŽูˆุงู„ุง

36. No use for him who plants ropes in earth
Hoping to ensnare the new crescent

ูฃูฆ. ู…ุง ู„ูู…ูŽู† ูŠูŽู†ุตูุจู ุงู„ุญูŽุจุงุฆูู„ูŽ ููŠ ุงู„ุฃูŽุฑ
ุถู ูˆูŽู…ูŽุฑุฌุงู‡ู ุฃูŽู† ูŠูŽุตูŠุฏูŽ ุงู„ู‡ูู„ุงู„ุง

37. Beneath her who is upon the trail, hillside and river
Jumbled lie rock-slide and ruin

ูฃูง. ุฅูู†ู‘ูŽ ุฏูˆู†ูŽ ุงู„ู‘ูŽุชูŠ ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุฏูŽุฑุจู ูˆูŽุงู„ุฃูŽุญู€
ู€ุฏูŽุจู ูˆูŽุงู„ู†ูŽู‡ุฑู ู…ูุฎู„ูŽุทุงู‹ ู…ูุฒูŠุงู„ุง

38. Fate and kings she dominated
And built in fateโ€™s dimple in seclusion

ูฃูจ. ุบูŽุตูŽุจูŽ ุงู„ุฏูŽู‡ุฑูŽ ูˆูŽุงู„ู…ูู„ูˆูƒูŽ ุนูŽู„ูŽูŠู‡ุง
ููŽุจูŽู†ุงู‡ุง ููŠ ูˆูŽุฌู†ูŽุฉู ุงู„ุฏูŽู‡ุฑู ุฎุงู„ุง

39. So she walked the walk of the coy bride
And leaned upon time as her darling

ูฃูฉ. ููŽู‡ูŠูŽ ุชูŽู…ุดูŠ ู…ูŽุดูŠูŽ ุงู„ุนูŽุฑูˆุณู ุงูุฎุชููŠุงู„ุงู‹
ูˆูŽุชูŽุซูŽู†ู‘ู‰ ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุฒูŽู…ุงู†ู ุฏูŽู„ุงู„ุง

40. While he guarded her from each roving outcastโ€”
Timeโ€™s tyranny and towering columns

ูคู . ูˆูŽุญูŽู…ุงู‡ุง ุจููƒูู„ู‘ู ู…ูุทู‘ูŽุฑูุฏู ุงู„ุฃูŽูƒู€
ู€ุนูุจู ุฌูˆุฑูŽ ุงู„ุฒูŽู…ุงู†ู ูˆูŽุงู„ุฃูŽูˆุฌุงู„ุง

41. Sheโ€™s a doe who knows sacrilege from sanction
For she wasted the lawful blood

ูคูก. ูˆูŽุธูุจู‰ู‹ ุชูŽุนุฑููู ุงู„ุญูŽุฑุงู…ูŽ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุญูู„ู€
ู€ู„ู ููŽู‚ูŽุฏ ุฃูŽูู†ูŽุชู ุงู„ุฏูู…ุงุกูŽ ุญูŽู„ุงู„ุง

42. On a bleak and ominous Thursday
That made away with souls and wealth

ูคูข. ููŠ ุฎูŽู…ูŠุณู ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฃูุณูˆุฏู ุจูŽุฆูŠุณู
ูŠูŽูุชูŽุฑูุณู†ูŽ ุงู„ู†ูููˆุณูŽ ูˆูŽุงู„ุฃูŽู…ูˆุงู„ุง

43. The souls of the amiable are but predators
Jousting openly and furtively

ูคูฃ. ุฅูู†ู‘ูŽู…ุง ุฃูŽู†ููุณู ุงู„ุฃูŽู†ูŠุณู ุณูุจุงุนูŒ
ูŠูŽุชูŽูุงุฑูŽุณู†ูŽ ุฌูŽู‡ุฑูŽุฉู‹ ูˆูŽุงูุบุชููŠุงู„ุง

44. Who could seek something by wrest
And seizure without asking?

ูคูค. ู…ูŽู† ุฃูŽุทุงู‚ูŽ ุงูู„ุชูู…ุงุณูŽ ุดูŽูŠุกู ุบูู„ุงุจุงู‹
ูˆูŽุงูุบุชูุตุงุจุงู‹ ู„ูŽู… ูŠูŽู„ุชูŽู…ูุณู‡ู ุณูุคุงู„ุง

ูคูฅ. ูƒูู„ู‘ู ุบุงุฏู ู„ูุญุงุฌูŽุฉู ูŠูŽุชูŽู…ูŽู†ู‘ู‰
ุฃูŽู† ูŠูŽูƒูˆู†ูŽ ุงู„ุบูŽุถูŽู†ููŽุฑูŽ ุงู„ุฑูุฆุจุงู„ุง