1. How many slain like me were martyred,
By the white swords and rose-red cheeks,
ูก. ููู
ููุชููู ููู
ุง ููุชููุชู ุดูููุฏู
ุจูุจููุงุถู ุงูุทููู ููููุฑุฏู ุงูุฎูุฏูุฏู
2. And doe-like eyes, not like any eyes,
That did away with the garlanded drunkard.
ูข. ููุนููููู ุงูู
ููุง ูููุง ููุนููููู
ููุชูููุช ุจูุงูู
ูุชููููู
ู ุงูู
ูุนู
ูุฏู
3. The rain of youth flowsโdays go byโ
My tresses flow in the abode of Athlah's mansion.
ูฃ. ุฏูุฑูู ุฏูุฑูู ุงูุตูุจุง ุฃูุฃูููุงู
ู ุชูุฌุฑูู
ูุฑู ุฐููููู ุจูุฏุงุฑู ุฃูุซููุฉู ุนูุฏู
4. May God prolong your life! Have you seen maidens
Appearing in veils and necklaces?
ูค. ุนูู
ุฑููู ุงููููู ููู ุฑูุฃููุชู ุจูุฏูุฑุงู
ุทูููุนูุช ูู ุจูุฑุงููุนู ููุนูููุฏู
5. Archers whose arrowsโtheir feathers are goldโ
Split hearts before they split skins.
ูฅ. ุฑุงู
ููุงุชู ุจูุฃูุณููู
ู ุฑูุดููุง ุงูููุฏ
ุจู ุชูุดูููู ุงูููููุจู ููุจูู ุงูุฌูููุฏู
6. They drip from my mouth drips
Sweeter to me even than professing God's unity.
ูฆ. ููุชูุฑูุดููููู ู
ูู ููู
ู ุฑูุดููุงุชู
ููููู ูููู ุฃูุญูู ู
ููู ุงูุชููุญูุฏู
7. The wine is more delicate than the wine
In the heart of the harsh and stony person.
ูง. ููููู ุฎูู
ุตุงููุฉู ุฃูุฑูููู ู
ููู ุงูุฎูู
ู
ูุฑู ุจููููุจู ุฃููุณู ู
ููู ุงูุฌููู
ูุฏู
8. A complexion as though ambergris were struck
With water of roses and aloes-wood.
ูจ. ุฐุงุชู ููุฑุนู ููุฃููููู
ุง ุถูุฑูุจู ุงูุนููู
ูุจูุฑู ูููู ุจูู
ุงุกู ููุฑุฏู ููุนูุฏู
9. Smooth as an unmottled counterpane, softโ
Plump, thick, without any creasing.
ูฉ. ุญุงูููู ููุงูุบูุฏุงูู ุฌูุซูู ุฏูุฌูุฌููู
ููู ุฃูุซูุซู ุฌูุนุฏู ุจููุง ุชูุฌุนูุฏู
10. Musk she emits from her breast,
And she reveals a cool fold.
ูกู . ุชูุญู
ููู ุงูู
ูุณูู ุนูู ุบูุฏุงุฆูุฑููุง ุงูุฑูู
ูุญู ููุชููุชูุฑูู ุนูู ุดูููุจู ุจูุฑูุฏู
11. She combines the body of Perfect Ahmad
And the mienโbetween the eyelids and languor.
ูกูก. ุฌูู
ูุนูุช ุจูููู ุฌูุณู
ู ุฃูุญู
ูุฏู ููุงูุณููู
ูู
ู ููุจูููู ุงูุฌููููู ููุงูุชูุณููุฏู
12. This is my passion before you, for my timeโ
So lessen it or add to its torment!
ูกูข. ููุฐููู ู
ููุฌูุชู ููุฏูููู ููุญููู
ููุงููููุตู ู
ูู ุนูุฐุงุจููุง ุฃูู ููุฒูุฏู
13. The people of my household are champions who hunt
With a quiver and bow of osier.
ูกูฃ. ุฃูููู ู
ุง ุจู ู
ููู ุงูุถููู ุจูุทููู ุตูู
ูุฏู ุจูุชูุตูููู ุทูุฑููุฉู ููุจูุฌูุฏู
14. All blood is forbidden
Except the blood of the grape.
ูกูค. ููููู ุดููุกู ู
ููู ุงูุฏูู
ุงุกู ุญูุฑุงู
ู
ุดูุฑุจููู ู
ุง ุฎููุง ุฏูู
ู ุงูุนููููุฏู
15. Give it to me freely for your eyes' sakeโmy soul
For a gazelle, a fruit, and my bondage!
ูกูฅ. ููุงูุณูููููุง ููุฏูู ููุนููููููู ูููุณู
ู
ูู ุบูุฒุงูู ููุทุงุฑููู ููุชูููุฏู
16. My gray hair, my humiliation, my thinness,
And my tears for love of you are my witnesses.
ูกูฆ. ุดููุจู ุฑูุฃุณู ููุฐููููุชู ููููุญููู
ููุฏูู
ูุนู ุนููู ูููุงูู ุดูููุฏู
17. What day did you cheer me with union
Without being guarded by three chaperones?
ูกูง. ุฃูููู ูููู
ู ุณูุฑูุฑุชููู ุจูููุตุงูู
ููู
ุชูุฑูุนูู ุซููุงุซูุฉู ุจูุตูุฏูุฏู
18. My stay in the land of palm trees is but
As the Messiah's among the Jews.
ูกูจ. ู
ุง ู
ููุงู
ู ุจูุฃูุฑุถู ููุฎููุฉู ุฅูููุง
ููู
ููุงู
ู ุงูู
ูุณูุญู ุจูููู ุงูููููุฏู
19. My bed is the flank of a steed but
My shirt is a coat of mail.
ูกูฉ. ู
ููุฑูุดู ุตููููุฉู ุงูุญูุตุงูู ููููููู
ูู ููู
ูุตู ู
ูุณุฑูุฏูุฉู ู
ูู ุญูุฏูุฏู
20. An excellent, brilliant, accomplished nation
Whose fabric was woven by David's hand.
ูขู . ููุฃู
ูุฉู ูุงุถูุฉู ุฃูุถุงุฉู ุฏููุงุตู
ุฃูุญููู
ูุช ููุณุฌููุง ููุฏุง ุฏุงูููุฏู
21. Where is my superiority if I am content
With a hasty life of abasement?
ูขูก. ุฃูููู ููุถูู ุฅูุฐุง ููููุนุชู ู
ููู ุงูุฏููู
ูุฑู ุจูุนููุดู ู
ูุนูุฌูููู ุงูุชููููุฏู
22. My chest tightened; my rising to seek
Sustenance grew long, and my sitting diminished.
ูขูข. ุถุงูู ุตูุฏุฑู ููุทุงูู ูู ุทูููุจู ุงูุฑูุฒ
ูู ูููุงู
ู ููููููู ุนูููู ููุนูุฏู
23. I always roam the lands, and my star
Is in fortune, while my ambition is in felicity.
ูขูฃ. ุฃูุจูุฏุงู ุฃููุทูุนู ุงูุจููุงุฏู ููููุฌู
ู
ูู ููุญูุณู ููููู
ููุชู ูู ุณูุนูุฏู
24. Perhaps I hope to attain some of what I seek
Through the kindness of a dear noble one.
ูขูค. ููููุนูููู ู
ูุคูู
ูููู ุจูุนุถู ู
ุง ุฃูุจ
ููุบู ุจูุงูููุทูู ู
ูู ุนูุฒูุฒู ุญูู
ูุฏู
25. A freeman is clothed in rough fabric
While the slave is clothed in smooth silk.
ูขูฅ. ููุณูุฑูููู ููุจุงุณููู ุฎูุดููู ุงูููุท
ูู ููู
ูุฑููููู ู
ูุฑูู ููุจุณู ุงูููุฑูุฏู
26. Live proud or die while being noble
Between the stab of spears and the fluttering of flags.
ูขูฆ. ุนูุด ุนูุฒูุฒุงู ุฃูู ู
ูุช ููุฃููุชู ููุฑูู
ู
ุจูููู ุทูุนูู ุงููููุง ููุฎูููู ุงูุจูููุฏู
27. The heads of spears quench hatred
And heal the rancor in the breast of the envious.
ูขูง. ููุฑูุคูุณู ุงูุฑูู
ุงุญู ุฃูุฐููุจู ูููุบููู
ูุธู ููุฃูุดูู ููุบูููู ุตูุฏุฑู ุงูุญูููุฏู
28. Not as you lived, ingloriously,
And when you die, die unmourned.
ูขูจ. ูุง ููู
ุง ููุฏ ุญูููุชู ุบููุฑู ุญูู
ูุฏู
ููุฅูุฐุง ู
ูุชูู ู
ูุชูู ุบููุฑู ููููุฏู
29. So seek honor in valor and leave abjection
Even if it were in the gardens of eternity.
ูขูฉ. ููุงูุทููุจู ุงูุนูุฒูู ูู ููุธู ููุฐูุฑู ุงูุฐููู
ููู ููููู ูุงูู ูู ุฌููุงูู ุงูุฎูููุฏู
30. The helpless coward is killed
While the bold one flinches from cutting a newborn's cord.
ูฃู . ูููุชููู ุงูุนุงุฌูุฒู ุงูุฌูุจุงูู ููููุฏ ููุนู
ูุฌูุฒู ุนูู ููุทุนู ุจูุฎูููู ุงูู
ููููุฏู
31. And the fearless man is hurt
When he plunges into lapsis water.
ูฃูก. ููููููููู ุงูููุชู ุงูู
ูุฎูุดูู ููููุฏ ุฎูู
ููุถู ูู ู
ุงุกู ููุจููุฉู ุงูุตููุฏูุฏู
32.
I take no pride in my people but they take pride in me,
ูฃูข. ูุง ุจููููู
ู ุดูุฑููุชู ุจูู ุดูุฑูููุง ุจู
ููุจููููุณู ููุฎูุฑุชู ูุง ุจูุฌูุฏูุฏู
33. And by my own self I rose, not by my ancestors.
By them I boast, and every eloquent one boasts,
ูฃูฃ. ููุจูููู
ููุฎุฑู ููููู ู
ูู ููุทููู ุงูุถุง
ุฏู ููุนููุฐู ุงูุฌุงูู ููุนููุซู ุงูุทูุฑูุฏู
34. The refuge of the criminal, and the prey of the outcast.
If I am conceited, then it is the conceit
ูฃูค. ุฅูู ุฃูููู ู
ูุนุฌูุจุงู ููุนูุฌุจู ุนูุฌูุจู
ููู
ููุฌูุฏ ููููู ูููุณููู ู
ูู ู
ูุฒูุฏู
35. Of a wondrous one who found no one superior to himself.
I am the land of dew, the lord of verse,
ูฃูฅ. ุฃููุง ุชูุฑุจู ุงูููุฏู ููุฑูุจูู ุงููููุงูู
ููุณูู
ุงู
ู ุงูุนูุฏุง ููุบููุธู ุงูุญูุณูุฏู
36. And wrath of the foe, and spite of the envious.
I am in a nation which God granted victoryโ
ูฃูฆ. ุฃููุง ูู ุฃูู
ููุฉู ุชูุฏุงุฑููููุง ุงูููู
ููู ุบูุฑูุจู ููุตุงููุญู ูู ุซูู
ูุฏู