Feedback

Enough of my blame while I blame you,

كفي أراني ويك لومك ألوما

1. Enough of my blame while I blame you,
A care that made a star dwell in my heart,

١. كُفّي أَراني وَيكِ لَومَكِ أَلوَما
هَمٌّ أَقامَ عَلى فُؤادٍ أَنجَما

2. And the image of a body that love did not
Leave as flesh to be wasted by disease, nor as blood.

٢. وَخَيالُ جِسمٍ لَم يُخَلِّ لَهُ الهَوى
لَحماً فَيُنحِلَهُ السَقامُ وَلا دَما

3. And the fluttering of a heart - if you could see its flame,
My paradise, you would think hell was in it.

٣. وَخُفوقُ قَلبٍ لَو رَأَيتِ لَهيبَهُ
يا جَنَّتي لَظَنَنتِ فيهِ جَهَنَّما

4. And when the cloud of loving barrier lightened,
It left the sweetest of all loves bitter.

٤. وَإِذا سَحابَةُ صَدِّ حُبٍّ أَبرَقَت
تَرَكَت حَلاوَةَ كُلِّ حُبٍّ عَلقَما

5. O face that brightened life - without you
Grief would have consumed my body and crushed the bones.

٥. يا وَجهَ داهِيَةَ الَّذي لَولاكَ ما
أَكَلَ الضَنى جَسَدي وَرَضَّ الأَعظُما

6. If solace has made her rich, I have become
Ruined of my liver and of her destitute.

٦. إِن كانَ أَغناها السُلُوُّ فَإِنَّني
أَصبَحتُ مِن كَبِدي وَمِنها مُعدِما

7. A branch on the slopes of desolation growing -
The sun of day makes the night darker.

٧. غُصنٌ عَلى نَقَوى فَلاةٍ نابِتٌ
شَمسُ النَهارِ تُقِلُّ لَيلاً مُظلِما

8. The opposites were not brought together in a resemblance
Except to make me find my love a gain.

٨. لَم تُجمَعِ الأَضدادُ في مُتَشابِهٍ
إِلّا لِتَجعَلَني لِغُرمي مَغنَما

9. Like the attributes of our unique father Al Fadl that
Dazzled, making his describers speak and fall silent.

٩. كَصِفاتِ أَوحَدِنا أَبي الفَضلِ الَّتي
بَهَرَت فَأَنطَقَ واصِفيهِ وَأَفحَما

10. He gives readily so if you hurry him
He gives apologizing like one who has sinned.

١٠. يُعطيكَ مُبتَدِراً فَإِن أَعجَلتَهُ
أَعطاكَ مُعتَذِراً كَمَن قَد أَجرَما

11. And he sees magnificence as being seen humble
And sees humility as being seen grand.

١١. وَيَرى التَعَظُّمَ أَن يُرى مُتَواضِعاً
وَيَرى التَواضُعَ أَن يُرى مُتَعَظِّما

12. He helped the doer over the demander as if
Asking for gifts was forbidden gain.

١٢. نَصَرَ الفَعالَ عَلى المِطالِ كَأَنَّما
خالَ السُؤالَ عَلى النَوالِ مُحَرَّما

13. O you the immaculate king, quintessence
Of the essence of the Lord of Lords supremely high.

١٣. يا أَيُّها المَلَكُ المُصَفّى جَوهَراً
مِن ذاتِ ذي المَلَكوتِ أَسمى مَن سَما

14. A light associated in you divinely
Almost knowing the knowledge of what will not be known.

١٤. نورٌ تَظاهَرَ فيكَ لاهوتِيَّةً
فَتَكادُ تَعلَمُ عِلمَ ما لَن يُعلَما

15. And an eloquence stirs in you when you speak
As if every limb of you would speak.

١٥. وَيُهِمُّ فيكَ إِذا نَطَقتَ فَصاحَةً
مِن كُلِّ عُضوٍ مِنكَ أَن يَتَكَلَّما

16. I can see and I think I'm dreaming -
Who dreams of God - I have dreamed.

١٦. أَنا مُبصِرٌ وَأَظُنُّ أَنِّيَ نائِمٌ
مَن كانَ يَحلُمُ بِالإِلَهِ فَأَحلُما

17. Seeing grew too great for me until
Certainty from seeing became illusion.

١٧. كَبُرَ العِيانُ عَلَيَّ حَتّى إِنَّهُ
صارَ اليَقينُ مِنَ العِيانِ تَوَهُّما

18. O you whose open hands giving wealth
Have harms that come back upon the orphans blessedly.

١٨. يا مَن لِجودِ يَدَيهِ في أَموالِهِ
نِقَمٌ تَعودُ عَلى اليَتامى أَنعُما

19. Until people say what - being rational!
And the public treasury says what - being Muslim!

١٩. حَتّى يَقولَ الناسَ ماذا عاقِلاً
وَيَقولَ بَيتُ المالِ ماذا مُسلِما

20. To mention your like leaves mentioning me
Since you want not what I want for a translator.

٢٠. إِذكارُ مِثلِكَ تَركُ إِذكاري لَهُ
إِذ لا تُريدُ لِما أُريدُ مُتَرجِما