Feedback

Opinion before the bravery of the brave

ุงู„ุฑุฃูŠ ู‚ุจู„ ุดุฌุงุนุฉ ุงู„ุดุฌุนุงู†

1. Opinion before the bravery of the brave
Is the first, and bravery is the second place

ูก. ุงู„ุฑูŽุฃูŠู ู‚ูŽุจู„ูŽ ุดูŽุฌุงุนูŽุฉู ุงู„ุดูุฌุนุงู†ู
ู‡ููˆูŽ ุฃูŽูˆู‘ูŽู„ูŒ ูˆูŽู‡ููŠูŽ ุงู„ู…ูŽุญูŽู„ู‘ู ุงู„ุซุงู†ูŠ

2. So when they both gather in a free soul
It reaches the highest of high places

ูข. ููŽุฅูุฐุง ู‡ูู…ุง ุงูุฌุชูŽู…ูŽุนุง ู„ูู†ูŽูุณู ุญูุฑู‘ุฉู
ุจูŽู„ูŽุบูŽุช ู…ูู†ูŽ ุงู„ุนูŽู„ูŠุงุกู ูƒูู„ู‘ูŽ ู…ูŽูƒุงู†ู

3. And sometimes the young man stabs his peers
With opinion before the stabbing of peers

ูฃ. ูˆูŽู„ูŽุฑูุจู‘ูŽู…ุง ุทูŽุนูŽู†ูŽ ุงู„ููŽุชู‰ ุฃูŽู‚ุฑุงู†ูŽู‡ู
ุจูุงู„ุฑูŽุฃูŠู ู‚ูŽุจู„ูŽ ุชูŽุทุงุนูู†ู ุงู„ุฃูŽู‚ุฑุงู†ู

4. Without intellects, the lowest of insects
Would be closer to glory than mankind

ูค. ู„ูŽูˆู„ุง ุงู„ุนูู‚ูˆู„ู ู„ูŽูƒุงู†ูŽ ุฃูŽุฏู†ู‰ ุถูŽูŠุบูŽู…ู
ุฃูŽุฏู†ู‰ ุฅูู„ู‰ ุดูŽุฑูŽูู ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฅูู†ุณุงู†ู

5. And had souls not been distinguished and managed
The hands of the unripe, the steeds unbroken

ูฅ. ูˆูŽู„ูŽู…ุง ุชูŽูุงุถูŽู„ูŽุชู ุงู„ู†ูููˆุณู ูˆูŽุฏูŽุจู‘ูŽุฑูŽุช
ุฃูŽูŠุฏูŠ ุงู„ูƒูู…ุงุฉู ุนูŽูˆุงู„ููŠูŽ ุงู„ู…ูุฑู‘ุงู†ู

6. Without his sharp swords and their brightness
They would have been drawn as eyelids closed

ูฆ. ู„ูŽูˆู„ุง ุณูŽู…ููŠู‘ู ุณููŠูˆููู‡ู ูˆูŽู…ูŽุถุงุคูู‡ู
ู„ูŽู…ู‘ุง ุณูู„ูู„ู†ูŽ ู„ูŽูƒูู†ู‘ูŽ ูƒูŽุงู„ุฃูŽุฌูุงู†ู

7. He entered the battle till none could tell
Whether from disdain or just forgetfulness

ูง. ุฎุงุถูŽ ุงู„ุญูู…ุงู…ูŽ ุจูู‡ูู†ู‘ูŽ ุญูŽุชู‘ู‰ ู…ุง ุฏูุฑู‰
ุฃูŽู…ูู†ู ุงูุญุชูู‚ุงุฑู ุฐุงูƒูŽ ุฃูŽู… ู†ูุณูŠุงู†ู

8. He fell short of his goal though he struggled and raced
The people of this time and people of every time

ูจ. ูˆูŽุณูŽุนู‰ ููŽู‚ูŽุตู‘ูŽุฑูŽ ุนูŽู† ู…ูŽุฏุงู‡ู ููŠ ุงู„ุนูู„ู‰
ุฃูŽู‡ู„ู ุงู„ุฒูŽู…ุงู†ู ูˆูŽุฃูŽู‡ู„ู ูƒูู„ู‘ู ุฒูŽู…ุงู†ู

9. They took the gatherings in homes and by him
That saddles are the gatherings of young men

ูฉ. ุชูŽุฎูุฐูˆุง ุงู„ู…ูŽุฌุงู„ูุณูŽ ููŠ ุงู„ุจููŠูˆุชู ูˆูŽุนูู†ุฏูŽู‡ู
ุฃูŽู†ู‘ูŽ ุงู„ุณูุฑูˆุฌูŽ ู…ูŽุฌุงู„ูุณู ุงู„ููุชูŠุงู†ู

10. And imagined play and jesting and stabbing
Other than battlefield stabbing, the crazed babbling

ูกู . ูˆูŽุชูŽูˆูŽู‡ู‘ูŽู…ูˆุง ุงู„ู„ูŽุนูุจูŽ ุงู„ูˆูŽุบู‰ ูˆูŽุงู„ุทูŽุนู†ู ููŠ ุงู„
ู‡ูŽูŠุฌุงุกู ุบูŽูŠุฑู ุงู„ุทูŽุนู†ู ููŠ ุงู„ู…ูŽูŠุฏุงู†ู

11. He led the steeds to battle and did not lead
Except to customs and homelands

ูกูก. ู‚ุงุฏูŽ ุงู„ุฌููŠุงุฏูŽ ุฅูู„ู‰ ุงู„ุทูุนุงู†ู ูˆูŽู„ูŽู… ูŠูŽู‚ูุฏ
ุฅูู„ู‘ุง ุฅูู„ู‰ ุงู„ุนุงุฏุงุชู ูˆูŽุงู„ุฃูŽูˆุทุงู†ู

12. Every son of a swift camelia changes with his beauty
In his companion's heart over sorrows

ูกูข. ูƒูู„ู‘ู ุงูุจู†ู ุณุงุจูู‚ูŽุฉู ูŠูุบูŠุฑู ุจูุญูุณู†ูู‡ู
ููŠ ู‚ูŽู„ุจู ุตุงุญูุจูู‡ู ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุฃูŽุญุฒุงู†ู

13. If left unrestrained, tied by the ethics of battle
Their calling suffices instead of horsemen

ูกูฃ. ุฅูู† ุฎูู„ู‘ููŠูŽุช ุฑูุจูุทูŽุช ุจูุขุฏุงุจู ุงู„ูˆูŽุบู‰
ููŽุฏูุนุงุคูู‡ุง ูŠูุบู†ูŠ ุนูŽู†ู ุงู„ุฃูŽุฑุณุงู†ู

14. In a mighty army, its dust veils
Eyes, as if they see with their ears

ูกูค. ููŠ ุฌูŽุญููŽู„ู ุณูŽุชูŽุฑูŽ ุงู„ุนููŠูˆู†ูŽ ุบูุจุงุฑูู‡ู
ููŽูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู…ุง ูŠูุจุตูุฑู†ูŽ ุจูุงู„ุขุฐุงู†ู

15. With it the distant land he strikes victorious
For him all distant is near and submissive

ูกูฅ. ูŠูŽุฑู…ูŠ ุจูู‡ุง ุงู„ุจูŽู„ูŽุฏูŽ ุงู„ุจูŽุนูŠุฏูŽ ู…ูุธูŽูู‘ูŽุฑูŒ
ูƒูู„ู‘ู ุงู„ุจูŽุนูŠุฏู ู„ูŽู‡ู ู‚ูŽุฑูŠุจูŒ ุฏุงู†ู

16. As if their legs with Manbij's soil
Cast their hands at Hisn al-Ranid

ูกูฆ. ููŽูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽ ุฃูŽุฑุฌูู„ูŽู‡ุง ุจูุชูุฑุจูŽุฉู ู…ูŽู†ุจูุฌู
ูŠูŽุทุฑูŽุญู†ูŽ ุฃูŽูŠุฏููŠูŽู‡ุง ุจูุญูุตู†ู ุงู„ุฑุงู†ู

17. Until they crossed the Orontes swimming
There spreading the turbans of horsemen

ูกูง. ุญูŽุชู‘ู‰ ุนูŽุจูŽุฑู†ูŽ ุจูุฃูŽุฑุณูŽู†ุงุณูŽ ุณูŽูˆุงุจูุญุงู‹
ูŠูŽู†ุดูุฑู†ูŽ ููŠู‡ู ุนูŽู…ุงุฆูู…ูŽ ุงู„ููุฑุณุงู†ู

18. Seizing in a span of vastness from cool water
Leaving the stallions as if they were geldings

ูกูจ. ูŠูŽู‚ู…ูุตู†ูŽ ููŠ ู…ูุซู„ู ุงู„ู…ูุฏู‰ ู…ูู† ุจุงุฑูุฏู
ูŠูŽุฐูŽุฑู ุงู„ููุญูˆู„ูŽ ูˆูŽู‡ูู†ู‘ูŽ ูƒูŽุงู„ุฎูุตูŠุงู†ู

19. And the water between two barnacle geese delivers
Parting them and then uniting

ูกูฉ. ูˆูŽุงู„ู…ุงุกู ุจูŽูŠู†ูŽ ุนูŽุฌุงุฌูŽุชูŽูŠู†ู ู…ูุฎูŽู„ู‘ูุตูŒ
ุชูŽุชูŽููŽุฑู‘ูŽู‚ุงู†ู ุจูู‡ู ูˆูŽุชูŽู„ุชูŽู‚ููŠุงู†ู

20. The prince galloped, his love like two floods
Bent the spear shafts as if they were saplings

ูขู . ุฑูŽูƒูŽุถูŽ ุงู„ุฃูŽู…ูŠุฑู ูˆูŽูƒูŽุงู„ู„ูุฌูŽูŠู†ู ุญูŽุจุงุจูู‡ู
ูˆูŽุซูŽู†ู‰ ุงู„ุฃูŽุนูู†ู‘ูŽุฉูŽ ูˆูŽู‡ูˆูŽ ูƒูŽุงู„ุนูู‚ูŠุงู†ู

21. He cut the ropes from above, built him a ship
From the planks and loaded it with females

ูขูก. ููŽุชูŽู„ูŽ ุงู„ุญูุจุงู„ูŽ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุบูŽุฏุงุฆูุฑู ููŽูˆู‚ูŽู‡ู
ูˆูŽุจูŽู†ู‰ ุงู„ุณูŽููŠู†ูŽ ู„ูŽู‡ู ู…ูู†ูŽ ุงู„ุตูู„ุจุงู†ู

22. Barren bellied, mixed colored, that bring
What the horses seized, as if under the cinches

ูขูข. ูˆูŽุญูŽุดุงู‡ู ุนุงุฏููŠูŽุฉู‹ ุจูุบูŽูŠุฑู ู‚ูŽูˆุงุฆูู…ู
ุนูู‚ู…ูŽ ุงู„ุจูุทูˆู†ู ุญูŽูˆุงู„ููƒูŽ ุงู„ุฃูŽู„ูˆุงู†ู

23. Doe beds of fawns. A sea accustomed
To subdue for its people the dawns and raiders

ูขูฃ. ุชูŽุฃุชูŠ ุจูู…ุง ุณูŽุจูŽุชู ุงู„ุฎููŠูˆู„ู ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ุง
ุชูŽุญุชูŽ ุงู„ุญูุณุงู†ู ู…ูŽุฑุงุจูุถู ุงู„ุบูุฒู„ุงู†ู

24. You left it, though it raged against mankind
Making exception for the Hamdanid clan

ูขูค. ุจูŽุญุฑูŒ ุชูŽุนูŽูˆู‘ูŽุฏูŽ ุฃูŽู† ูŠูุฐูู…ู‘ูŽ ู„ูุฃูŽู‡ู„ูู‡ู
ู…ูู† ุฏูŽู‡ุฑูู‡ู ูˆูŽุทูŽูˆุงุฑูู‚ู ุงู„ุญูŽุฏูŽุซุงู†ู

25. Guarding with every bare sharp sword
Responsible for the armor over turbaned heads

ูขูฅ. ููŽุชูŽุฑูŽูƒุชูŽู‡ู ูˆูŽุฅูุฐุง ุฃูŽุฐูŽู…ู‘ูŽ ู…ูู†ูŽ ุงู„ูˆูŽุฑู‰
ุฑุงุนุงูƒูŽ ูˆูŽุงูุณุชูŽุซู†ู‰ ุจูŽู†ูŠ ุญูŽู…ุฏุงู†ู

26. Haughty in the density of their kingdom
Humble in magnificent position

ูขูฆ. ุงู„ู…ูุฎููุฑูŠู†ูŽ ุจููƒูู„ู‘ู ุฃูŽุจูŠูŽุถูŽ ุตุงุฑูู…ู
ุฐูู…ูŽู…ูŽ ุงู„ุฏูุฑูˆุนู ุนูŽู„ู‰ ุฐูŽูˆูŠ ุงู„ุชูŠุฌุงู†ู

27. Seeking shade of each striped cloak
A mighty shade, a steed unsaddled

ูขูง. ู…ูุชูŽุตูŽุนู„ููƒูŠู†ูŽ ุนูŽู„ู‰ ูƒูŽุซุงููŽุฉู ู…ูู„ูƒูู‡ูู…
ู…ูุชูŽูˆุงุถูุนูŠู†ูŽ ุนูŽู„ู‰ ุนูŽุธูŠู…ู ุงู„ุดุงู†ู

28. Bowed before your cleansing blade perforce
And your religion humbled all religions

ูขูจ. ูŠูŽุชูŽู‚ูŽูŠู‘ูŽู„ูˆู†ูŽ ุธูู„ุงู„ูŽ ูƒูู„ู‘ู ู…ูุทูŽู‡ู‘ูŽู…ู
ุฃูŽุฌูŽู„ู ุงู„ุธูŽู„ูŠู…ู ูˆูŽุฑูุจู‚ูŽุฉู ุงู„ุณูŽุฑุญุงู†ู

29. On the roads, in returning, precaution
And traveling prevented by inability

ูขูฉ. ุฎูŽุถูŽุนูŽุช ู„ูู…ูู†ุตูู„ููƒูŽ ุงู„ู…ูŽู†ุงุตูู„ู ุนูŽู†ูˆูŽุฉู‹
ูˆูŽุฃูŽุฐูŽู„ู‘ูŽ ุฏูŠู†ููƒูŽ ุณุงุฆูุฑูŽ ุงู„ุฃูŽุฏูŠุงู†ู

30. The paths have narrow straits with spears
And disbelief assembled against belief

ูฃู . ูˆูŽุนูŽู„ู‰ ุงู„ุฏูุฑูˆุจู ูˆูŽููŠ ุงู„ุฑูุฌูˆุนู ุบูŽุถุงุถูŽุฉูŒ
ูˆูŽุงู„ุณูŽูŠุฑู ู…ูู…ุชูŽู†ูุนูŒ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฅูู…ูƒุงู†ู

31. They looked upon iron mass as if it
Rose between shoulder blades of eagles

ูฃูก. ูˆูŽุงู„ุทูุฑู‚ู ุถูŽูŠู‘ูู‚ูŽุฉู ุงู„ู…ูŽุณุงู„ููƒู ุจูุงู„ู‚ูŽู†ุง
ูˆูŽุงู„ูƒููุฑู ู…ูุฌุชูŽู…ูุนูŒ ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุฅูŠู…ุงู†ู

32. And horsemen whom battle enlivens their souls
As if they were not of animals

ูฃูข. ู†ูŽุธูŽุฑูˆุง ุฅูู„ู‰ ุฒูุจูŽุฑู ุงู„ุญูŽุฏูŠุฏู ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู…ุง
ูŠูŽุตุนูŽุฏู†ูŽ ุจูŽูŠู†ูŽ ู…ูŽู†ุงูƒูุจู ุงู„ุนูู‚ุจุงู†ู

33. Youcontinued to smite them in the fray twofold
A strike as if the sword were doubled

ูฃูฃ. ูˆูŽููŽูˆุงุฑูุณู ูŠูุญูŽูŠู ุงู„ุญูู…ุงู…ู ู†ูููˆุณูŽู‡ุง
ููŽูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ุง ู„ูŽูŠุณูŽุช ู…ูู†ูŽ ุงู„ุญูŽูŠูŽูˆุงู†ู

34. Specific to the skulls and faces as if
Their corpses had come to you in truce

ูฃูค. ู…ุง ุฒูู„ุชูŽ ุชูŽุถุฑูุจูู‡ูู… ุฏูุฑุงูƒุงู‹ ููŠ ุงู„ุฐูุฑู‰
ุถูŽุฑุจุงู‹ ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽ ุงู„ุณูŽูŠููŽ ููŠู‡ู ุงูุซู†ุงู†ู

35. So they threw what they threw and turned away
Stepping every gentle pass flexible

ูฃูฅ. ุฎูŽุตู‘ูŽ ุงู„ุฌูŽู…ุงุฌูู…ูŽ ูˆูŽุงู„ูˆูุฌูˆู‡ูŽ ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู…ุง
ุฌุงุกูŽุช ุฅูู„ูŽูŠูƒูŽ ุฌูุณูˆู…ูู‡ูู… ุจูุฃูŽู…ุงู†ู

36. Shower's rain drenched them in phases
With lancer and piercing and fencer

ูฃูฆ. ููŽุฑูŽู…ูŽูˆุง ุจูู…ุง ูŠูŽุฑู…ูˆู†ูŽ ุนูŽู†ู‡ู ูˆูŽุฃูŽุฏุจูŽุฑูˆุง
ูŠูŽุทูŽุคูˆู†ูŽ ูƒูู„ู‘ูŽ ุญูŽู†ููŠู‘ูŽุฉู ู…ูุฑู†ุงู†ู

37. Deprived of what they hoped and attained of them
Those who returned in deprivation of hopes

ูฃูง. ูŠูŽุบุดุงู‡ูู…ู ู…ูŽุทูŽุฑู ุงู„ุณูŽุญุงุจู ู…ูููŽุตู‘ูŽู„ุงู‹
ุจูู…ูุซูŽู‚ู‘ูŽูู ูˆูŽู…ูู‡ูŽู†ู‘ูŽุฏู ูˆูŽุณูู†ุงู†ู

38. And when the spears preoccupied the insides of a rebel
His insides preoccupied him from his brothers

ูฃูจ. ุญูุฑูู…ูˆุง ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ุฃูŽู…ูู„ูˆุง ูˆูŽุฃูŽุฏุฑูŽูƒูŽ ู…ูู†ู‡ูู…ู
ุขู…ุงู„ูŽู‡ู ู…ูŽู† ุนุงุฏูŽ ุจูุงู„ุญูุฑู…ุงู†ู

39. Alas, they were too noble for retaliation
Many killed by them and few harmed

ูฃูฉ. ูˆูŽุฅูุฐุง ุงู„ุฑูู…ุงุญู ุดูŽุบูŽู„ู†ูŽ ู…ูู‡ุฌูŽุฉูŽ ุซุงุฆูุฑู
ุดูŽุบูŽู„ูŽุชู‡ู ู…ูู‡ุฌูŽุชูู‡ู ุนูŽู†ู ุงู„ุฅูุฎูˆุงู†ู

40. And refined, he commanded deaths among them
So he obeyed in obeying the Merciful

ูคู . ู‡ูŽูŠู‡ุงุชูŽ ุนุงู‚ูŽ ุนูŽู†ู ุงู„ุนููˆุงุฏู ู‚ูŽูˆุงุถูุจูŒ
ูƒูŽุซูุฑูŽ ุงู„ู‚ูŽุชูŠู„ู ุจูู‡ุง ูˆูŽู‚ูŽู„ู‘ูŽ ุงู„ุนุงู†ูŠ

41. Their hair had blackened the trees of the mountains
As if amongst it were the cinders of crows

ูคูก. ูˆูŽู…ูู‡ูŽุฐู‘ูŽุจูŒ ุฃูŽู…ูŽุฑูŽ ุงู„ู…ูŽู†ุงูŠุง ููŠู‡ูู…ู
ููŽุฃูŽุทูŽุนู†ูŽู‡ู ููŠ ุทุงุนูŽุฉู ุงู„ุฑูŽุญู…ูŽู†ู

42. And the sap flowed on the leaves, drooping
As if it were the orange in the branches

ูคูข. ู‚ูŽุฏ ุณูŽูˆู‘ูŽุฏูŽุช ุดูŽุฌูŽุฑูŽ ุงู„ุฌูุจุงู„ู ุดูุนูˆุฑูู‡ูู…
ููŽูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽ ููŠู‡ู ู…ูุณููู‘ูŽุฉูŽ ุงู„ุบูุฑุจุงู†ู

43. The swords are with those whose hearts
Are like theirs when two armies meet

ูคูฃ. ูˆูŽุฌูŽุฑู‰ ุนูŽู„ู‰ ุงู„ูˆูŽุฑูŽู‚ู ุงู„ู†ูŽุฌูŠุนู ุงู„ู‚ุงู†ูŠ
ููŽูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ู ุงู„ู†ุงุฑูŽู†ุฌู ููŠ ุงู„ุฃูŽุบุตุงู†ู

44. Meeting the blade in the sharpness of its edge
Is like the coward with the palm of every coward

ูคูค. ุฅูู†ู‘ูŽ ุงู„ุณููŠูˆููŽ ู…ูŽุนูŽ ุงู„ู‘ูŽุฐูŠู†ูŽ ู‚ูู„ูˆุจูู‡ูู…
ูƒูŽู‚ูู„ูˆุจูู‡ูู†ู‘ูŽ ุฅูุฐุง ุงูู„ุชูŽู‚ู‰ ุงู„ุฌูŽู…ุนุงู†ู

45. With you the Arabs raised the pillar and made
The summits of kings into hearths

ูคูฅ. ุชูŽู„ู‚ู‰ ุงู„ุญูุณุงู…ูŽ ุนูŽู„ู‰ ุฌูŽุฑุงุกูŽุฉู ุญูŽุฏู‘ูู‡ู
ู…ูุซู„ูŽ ุงู„ุฌูŽุจุงู†ู ุจููƒูŽูู‘ู ูƒูู„ู‘ู ุฌูŽุจุงู†ู

46. Lineages of their pride to you, though the
Lineages of their origin are to Adnan

ูคูฆ. ุฑูŽููŽุนูŽุช ุจููƒูŽ ุงู„ุนูŽุฑูŽุจู ุงู„ุนูู…ุงุฏูŽ ูˆูŽุตูŽูŠู‘ูŽุฑูŽุช
ู‚ูู…ูŽู…ูŽ ุงู„ู…ูู„ูˆูƒู ู…ูŽูˆุงู‚ูุฏูŽ ุงู„ู†ูŠุฑุงู†ู

47. O you who kills whom he wants with his sword
I have become, from your killing, in comfort

ูคูง. ุฃูŽู†ุณุงุจู ููŽุฎุฑูู‡ูู…ู ุฅูู„ูŽูŠูƒูŽ ูˆูŽุฅูู†ู‘ูŽู…ุง
ุฃูŽู†ุณุงุจู ุฃูŽุตู„ูู‡ูู…ู ุฅูู„ู‰ ุนูŽุฏู†ุงู†ู

48. So when I see you, my eyes are dazzled by you
And when I praise you, my tongue is bewildered by you

ูคูจ. ูŠุง ู…ูŽู† ูŠูู‚ูŽุชู‘ูู„ู ู…ูŽู† ุฃูŽุฑุงุฏูŽ ุจูุณูŽูŠููู‡ู
ุฃูŽุตุจูŽุญุชู ู…ูู† ู‚ูŽุชู„ุงูƒูŽ ุจูุงู„ุฅูุญุณุงู†ู

ูคูฉ. ููŽุฅูุฐุง ุฑูŽุฃูŽูŠุชููƒูŽ ุญุงุฑูŽ ุฏูˆู†ูŽูƒูŽ ู†ุงุธูุฑูŠ
ูˆูŽุฅูุฐุง ู…ูŽุฏูŽุญุชููƒูŽ ุญุงุฑูŽ ููŠูƒูŽ ู„ูุณุงู†ูŠ