1. Is there a home more deserving to be called blessed,
Than a blessed home of the king who lives in it,
١. أَحَقُّ دارٍ بِأَن تُسمى مُبارَكَةً
دارٌ مُبارَكَةُ المَلكِ الَّذي فيها
2. And which home is more deserving to prosper through its dweller,
Than a home whose people tomorrow will beg from its inhabitants.
٢. وَأَجدَرُ الدورِ أَن تُسقى بِساكِنِها
دارٌ غَدا الناسُ يَستَسقونَ أَهليها
3. So whoever passes the first one, says goodbye to it,
When you settle in a place after its master,
٣. هَذي مَنازِلُكَ الأُخرى نُهَنِّئُها
فَمَن يَمُرُّ عَلى الأولى يُسَلّيها
4. You made those after it long for it.
No mind denies a home that has in it,
٤. إِذا حَلَلتَ مَكاناً بَعدَ صاحِبِهِ
جَعَلتَ فيهِ عَلى ما قَبلَهُ تيها
5. Your scent is a spirit in its melodies,
Your good fortune is complete, for whoever meets you first,
٥. لا يُنكَرُ العَقلُ مِن دارٍ تَكونُ بِها
فَإِنَّ ريحَكَ روحٌ في مَغانيها
6. And none recovered a life given by you.
٦. أَتَمَّ سَعدَكَ مَن لَقّاكَ أَوَّلَهُ
وَلا اِستَرَدَّ حَياةً مِنكَ مُعطيها